Lagu lain dari Sonu Nigam
Lagu lain dari Amitabh Bhattacharya
Deskripsi
Aneh sekali - sepertinya kata-kata biasa tentang cinta, tapi terdengar seperti banjir besar. Hati berdegup kencang seperti senar di bawah jari, lalu tenggelam dalam “isyarat” dan “petunjuk” yang tidak pernah bisa diungkapkan secara langsung. Semuanya seperti korespondensi panjang tanpa surat yang terkirim: ada perasaan, ada hubungan, tetapi kabar itu terjebak di tengah jalan.
Dan dalam ikatan ini ada sedikit keajaiban: seolah-olah hujan tiba-tiba menjinakkan burung, dan dua perahu yang berbeda secara tak terduga menemukan pantai yang sama. Ringan, lembut, dan sedikit mengkhawatirkan - seolah-olah kegembiraan dan kerinduan memutuskan untuk menari waltz dengan satu melodi.
Lirik: Amitabh Bhattacharya
Programming dan aransemen: Sachin-Jigar
Programming tambahan: Sahil Vishwakarma (White Noise Collectives)
Kepala produksi musik: Romil Ved
Gitar: Sahil Vishwakarma
Seruling: Naveen Kumar
Vokal latar: Anandi-Ahir, Sahil
Direktur suara: Swar Mehta (White Noise Collectives)
Pencampuran dan mastering: Eric Pillay
Asisten direktur suara: Michael Edwin Pillay
Lirik dan terjemahan
Asli
तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। परदेसिया है तेरे प्यार में जब से, झनकार सी है दिल के तार में तब से। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। परदेसिया है तेरे प्यार में जब से, झनकार सी है दिल के तार में तब से। तुम हो मेरे जानता हूँ मगर, पहुँचाऊं तुम तक ये कैसे खबर?
कब से हूँ मैं -उम्मीद में, है अनकहा जो सुन लो अगर। -परदेसिया मिला है तू मुझे जब से, मैं कैद हूँ तेरे ही प्यार में तब से। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना -रे। -परदेसिया है तेरी बंदियों ने किया परेशान परदेसिया। परदेसिया है तेरी अंखियों के दिल पे निशान परदेसिया। हाँ छूके लबों से जैसे जादू ही कर दिया। सावन ने मोरनी को -काबू में कर लिया। -हम दोनों की जुदा थी हस्तियां, हो किनारा बिन जैसे कश्तियां। आसान हो आगे सफर -तुम साथ मेरा चुन लो अगर। -परदेसिया मिला है तू मुझे जब से, मैं कैद हूँ -तेरे ही प्यार में तब से। -हो तुम हो मेरे जानता हूँ मगर, पहुँचाऊं तुम तक ये कैसे खबर?
कब से हूँ मैं उम्मीद में, है अनकहा जो सुन लो अगर। तगदम तगदम दा ना दा ना दा ना रे। तगदम तगदम -दा ना दा ना दा ना रे। -परदेसिया है तेरी बंदियों ने किया परेशान परदेसिया। परदेसिया है तेरी अंखियों के दिल पे निशान परदेसिया। परदेसिया है तेरे प्यार में जब से, झंकार सी है दिल के तार में तब से।
Terjemahan bahasa Indonesia
Terima kasih banyak kepada kami. Terima kasih banyak kepada kami. Terima kasih banyak kepada kami. Terima kasih banyak kepada kami. Terima Kasih, Anda dan Saya Ini adalah hal yang baik. Terima kasih banyak kepada kami. Terima kasih banyak kepada kami. Terima Kasih, Anda dan Saya Ini adalah hal yang baik. तुम हो मेरे जानता हूँ मगर, karena Mengapa?
कब से हूँ मैं -उम्मीद में, है अनकहा जो सुन लो अगर। -परदेसिया मिला है तू मुझे जब से, मैं कैद हूँ Terima kasih banyak. Terima kasih banyak kepada kami. Terima kasih banyak kepada kami. Terima kasih banyak kepada kami. तगदम तगदम दा नादा ना दा ना -रे। -परदेसिया है तेरी बंदा Jawabannya Pinjaman yang Dapat Dibayar Jawabannya हाँ छूके लबों से जैसे जादू ही कर ध सावन ने मोरनी को -काबू में कर लिया। -हम दोनों की जुदा थी हस्तियां, हो किनारा बिन Jawabannya आसान हो आगे सफर -तुम साथ मेरा चुन लो अगर। -परदेसिया मिला है तू मुझे जब से, मैं कैद हूँ -तेरे ही प्यार में तब से। -हो तुम हो मेरे जानता हूँ मगर, पहुँचाऊं तुम तक Mengapa?
कब से हूँ मैं उम्मीद में, है अनकहा जो सुन लो अगर। Terima kasih banyak kepada kami. तगदम तगदम -दा ना दा ना दा ना रे। -परदेसिया है तेरी बंदा Jawabannya Pinjaman yang Dapat Dibayar Jawabannya Terima Kasih, Anda dan Saya Ini adalah hal yang baik.