Lagu lain dari Dub Inc
Deskripsi
Gitar Bass: Moritz Von Korff
Drum: Grégory Mavridorakis
Gitar: Jérémie Gregeois
Keyboard: Idir Derdiche
Keyboard: Frédéric Peyron
Insinyur Pencampur: Guido Craveiro
Insinyur Suara: Benjamin Jouve
Vokal: Hakim Meridja
Vokal: Aurélien Zohou
Komposer: Moritz Von Korff
Komposer: Frederic Peyron
Komposer : Idir Derdiche
Komposer: Gregory Mavridorakis
Komposer: Mathieu Olivier
Komposer: Benjamin Jouve
Lirik dan terjemahan
Asli
J'aimerais que l'on me dise de quelle couleur est mon drapeau. Les deux cultures l'exigent.
Si ma France à moi est mon berceau, mon Algérie est acquise à mon cœur et celle de mon ego. J'aimerais que l'on me dise.
Oui, que l'on me dise.
Des valeurs auxquelles je m'attache, ses douleurs et ses rancœurs n'ont plus débat.
Certains voudraient que ces liens se dépassent. Comment l'expliquer à mes enfants?
Encore du mal à trouver ma place. Je reste étranger ici et même là-bas.
Malgré les années, rien ne se passe et pourtant la vie est en mouvement.
Change le temps, personne n'attend, pas besoin d'être validé, car dans le sang, dans nos accents, tout reste pigmenté.
Nos voix répondent à notre monde qu'on a déjà changé. Reconnaissant l'instant présent sans penser au passé.
Les drapeaux n'ont pas d'âme et n'ont pas de parole.
Ils ne suivent que le vent et n'ont pas de boussole. Et pour trouver sa voie et prendre son envol, chacun sa méthode.
J'aimerais que l'on me dise de quelle couleur est mon drapeau. Les deux cultures l'exigent.
Si ma France à moi est mon berceau, mon Algérie est acquise à mon cœur et celle de mon ego. J'aimerais que l'on me dise.
Oui, que l'on me dise.
On a trouvé nous-mêmes le remède pour soigner nos blessures, nos ratures.
Tant de questions sont dans nos cœurs.
Malgré tous les choix qu'on possède, il a fallu du temps avant que mon métissage ne me fasse plus peur.
Fini ces vieilles rengaines, chacun sa douleur, personne ne veut comprendre celle de l'autre.
Tel l'ivoire et l'ébène, portant en moi ces nuances qui peignent le monde, la vie -comme une éruche. -Rester philanthrope avec les mots.
Je danse avec ce que l'on aime. Si c'est réciproque, on fera ce qu'il faut.
On chantera ce que l'on aime.
On défendra toujours ces deux drapeaux comme une empreinte que l'on connaît.
Et voir sur eux comment souffle le vent.
J'aimerais que l'on me dise de quelle couleur est mon drapeau. Les deux cultures l'exigent.
Si ma France à moi est mon berceau, mon Algérie est acquise à mon cœur et celle de mon ego. J'aimerais que l'on me dise.
Oui, que l'on me dise.
J'aimerais que l'on me dise
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya ingin seseorang memberi tahu saya apa warna bendera saya. Kedua budaya menuntut hal itu.
Jika Perancis milikku adalah tempat lahirku, maka Aljazairku dikuasai oleh hatiku dan egoku. Saya ingin seseorang memberitahu saya.
Ya, beritahu aku.
Nilai-nilai yang melekat pada saya, rasa sakit dan kebenciannya tidak lagi diperdebatkan.
Beberapa orang ingin hubungan ini melampaui satu sama lain. Bagaimana saya menjelaskannya kepada anak-anak saya?
Masih kesulitan menemukan tempatku. Saya tetap menjadi orang asing di sini dan bahkan di sana.
Meskipun bertahun-tahun, tidak ada yang terjadi namun kehidupan terus berjalan.
Waktu berubah, tidak ada yang menunggu, tidak perlu divalidasi, karena di dalam darah, di aksen kita, semuanya tetap berpigmen.
Suara kita merespons dunia yang telah kita ubah. Mengenali momen saat ini tanpa memikirkan masa lalu.
Bendera tidak memiliki jiwa dan kata-kata.
Mereka hanya mengikuti angin dan tidak mempunyai kompas. Dan untuk menemukan jalan dan terbang, setiap orang punya metodenya masing-masing.
Saya ingin seseorang memberi tahu saya apa warna bendera saya. Kedua budaya menuntut hal itu.
Jika Perancis milikku adalah tempat lahirku, maka Aljazairku dikuasai oleh hatiku dan egoku. Saya ingin seseorang memberitahu saya.
Ya, beritahu aku.
Kami sendiri yang menemukan obat untuk menyembuhkan luka kami, goresan kami.
Begitu banyak pertanyaan yang ada di hati kita.
Terlepas dari semua pilihan yang kami miliki, butuh beberapa saat sebelum ras campuran tidak lagi membuat saya takut.
Tidak ada lagi pengulangan lama ini, setiap orang memiliki rasa sakitnya sendiri, tidak ada yang mau memahami rasa sakit orang lain.
Seperti gading dan kayu eboni, membawa dalam diriku nuansa yang mewarnai dunia, kehidupan – seperti ya. -Tetap filantropis dengan kata-kata.
Saya menari dengan apa yang kita sukai. Jika itu saling menguntungkan, kami akan melakukan apa yang perlu kami lakukan.
Kami akan menyanyikan apa yang kami suka.
Kedua bendera ini akan selalu kami pertahankan sebagai tanda yang kami kenal.
Dan lihatlah bagaimana angin bertiup ke arah mereka.
Saya ingin seseorang memberi tahu saya apa warna bendera saya. Kedua budaya menuntut hal itu.
Jika Perancis milikku adalah tempat lahirku, maka Aljazairku dikuasai oleh hatiku dan egoku. Saya ingin seseorang memberitahu saya.
Ya, beritahu aku.
Saya ingin seseorang memberitahu saya