Deskripsi
Surat yang tetap tanpa amplop. Dengan tanggal yang ditulis di sudut buku catatan, dan kesedihan yang menyelinap bersama keheningan malam. Setiap kata terdengar seolah-olah didiktekan oleh ruangan kosong - ruangan yang sama tempat dulu berkumpul sekelompok orang yang riuh, dan sekarang gema hanya merespons kenangan orang lain.
Ada kelembutan dan sedikit kecanggungan dalam baris-baris ini: tiba-tiba penerima surat itu sudah lama menjalani kehidupan lain, dengan anak-anak, kebiasaan baru, dan sarapan pagi, sementara penulisnya masih memegang kaset lama dari tahun sembilan puluhan. Namun, surat itu tetap dikirim, tanpa meminta balasan, tetapi diam-diam berharap ada balasan, meskipun hanya berupa emotikon atau potongan kalimat.
Kenangan tentang malam di “cabaña del turmo” terdengar seperti refrein, seperti kata sandi di klub yang terlupakan: dulu semua orang tertawa bersama, tetapi sekarang tawa itu seolah-olah telah digantikan oleh keheningan. Dan yang tersisa hanyalah mengakui: orang-orang berubah. Tapi betapa manisnya kadang-kadang mendapatkan melodi lama untuk kembali merasakan mereka yang ada “sebelumnya”.
Lirik dan terjemahan
Asli
20 de abril del 90
Hola Chata, ¿cómo estás?
¿Te sorprende que te escriba?
Tanto tiempo, es normal
Pues es que estaba aquí solo
Me había puesto a recordar
Me entró la melancolía
Y te tenía que hablar
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay han cambiado
Han cambiado, sí
Pero bueno, ¿tú qué tal?, di
Lo mismo hasta tienes críos
¿Qué tal te va con el tío ese?
Espero sea divertido
Yo, la verdad, como siempre
Sigo currando en lo mismo
La música no me cansa
Pero me encuentro vacío
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay, han cambiado
Han cambiado, uh
Bueno, pues ya me despido
Si te mola, me contestas
Espero que mis palabras
Desordenen tu conciencia
Pues nada chica, lo dicho
Hasta pronto, si nos vemos
Yo sigo con mis canciones
Y tú sigue con tus sueños
¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo?
Las risas que nos hacíamos antes todos juntos
Hoy no queda casi nadie de los de antes
Y los que hay han cambiado
Han cambiado, sí
Terjemahan bahasa Indonesia
20 April 90
Halo Chata, apa kabarmu?
Apakah Anda terkejut saat saya menulis surat kepada Anda?
Selamanya, itu normal
Yah, aku di sini sendirian
Saya sudah mulai mengingatnya
kesedihan menghampiriku
Dan aku harus berbicara denganmu
Apakah kamu ingat malam itu di kabin Turmo?
Tawa yang biasa kami buat bersama-sama
Saat ini hampir tidak ada lagi yang tersisa dari sebelumnya
Dan yang ada telah berubah
Mereka telah berubah, ya
Tapi bagaimana kabarmu?, katakanlah
Hal yang sama bahkan Anda punya anak
Bagaimana kabarmu dengan pria itu?
Saya harap ini menyenangkan
Saya, sebenarnya, seperti biasa
Saya masih mengerjakan hal yang sama
Musik tidak membuatku lelah
Tapi aku mendapati diriku kosong
Apakah kamu ingat malam itu di kabin Turmo?
Tawa yang biasa kami buat bersama-sama
Saat ini hampir tidak ada lagi yang tersisa dari sebelumnya
Dan yang ada telah berubah
Mereka telah berubah, eh
Baiklah, aku mengucapkan selamat tinggal sekarang.
Jika kamu menyukainya, jawablah aku
Saya berharap kata-kata saya
Ganggu hati nurani Anda
Tidak apa-apa, gadis, apa yang aku katakan
Sampai jumpa lagi, jika kami melihatmu
Aku melanjutkan laguku
Dan kamu melanjutkan mimpimu
Apakah kamu ingat malam itu di kabin Turmo?
Tawa yang biasa kami buat bersama-sama
Saat ini hampir tidak ada lagi yang tersisa dari sebelumnya
Dan yang ada telah berubah
Mereka telah berubah, ya