Lagu lain dari Misha Miller
Deskripsi
Dalam baris-baris ini, cinta itu seperti badai yang kamu lalui tanpa alas kaki, tahu bakal terbakar, tapi nggak bisa nggak begitu. Ini pencarian tempat di mana kamu bisa berhenti berpura-pura, buang alasan, diam dari kebisingan orang lain, dan tetap dengan satu-satunya nama di bibir. Di sini ada rasa sakit dan kerinduan akan yang utuh, bukan yang setengah-setengah - yang tidak puas dengan remah-remah, bahkan jika harus dibayar dengan api dan angin.
Musik bergoyang seperti hembusan angin di rumah yang panas: kadang dingin, kadang panas. Musik itu berbau garam, abu, dan udara setelah badai. Setiap baris - seperti langkah di tanah yang panas dengan jiwa yang telanjang, tetapi dengan cahaya yang sangat keras kepala di dalamnya, yang tetap ingin percaya bahwa ada tempat di mana angin tidak mencuri cinta.
Musik: Coco, Vlad Chireshan, Teya Mikulescu, Misha Miller
Lirik: Vlad Chireshan, Tea Miculescu
Aransemen: Coco
Pencampuran: Ayshot, Nicky Howard
Penerbit: ROTON MUSIC PUBLISHING, GLOBAL RECORDS, HAHAHA PRODUCTION
Sutradara video: Misha Miller, Moza
Operator: Quba
Perusahaan produksi video: Tag Cinematography
Lirik dan terjemahan
Asli
Caut un loc
Un loc unde zgomotul tace
Unde lumea ne lasă-n pace
Un loc unde nu ne prefacem
Caut un loc
Un loc unde nu mai e scuză
Motive să stea printre muze
Pe buzele lui să fie doar numele meu
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Inima mea nebună mă lasă iar fără aer
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Să alerg iar în foc cu tălpile goale
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Inima mea nebună mă lasă iar fără aer
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Să alerg iar în foc cu tălpile goale
Fără el am zile reci
Vântule tu mă-nțelegi
De vraja iubirii mă legi
Și-apoi mă arunci în adâncuri mă înneci
Du-mă departe că inima-mi bate
Prea tare atunci când iubesc
Nu vreau jumate din dragostea lui
Mai degrabă vreau tot să primesc
Vântule eu mă sufoc
În inimă i-am făcut loc
Dar unde nu-i dragoste
În doze mari mai bine nu este deloc
Du-mă departe că inima-mi bate
Prea tare atunci când iubesc
Nu vreau jumate din dragostea lui
Mai degrabă vreau tot să primesc
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Inima mea nebună mă lasă iar fără aer
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Să alerg iar în foc cu tălpile goale
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Inima mea nebună mă lasă iar fără aer
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Să alerg iar în foc cu tălpile goale
Cu tălpile goale
Cu soarele în vânt
Vine sau pleacă eu am să rămân
Cu tălpile goale
Cu focul în sân
Cu dorul ce arde nebun
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Inima mea nebună mă lasă iar fără aer
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Să alerg iar în foc cu tălpile goale
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Inima mea nebună mă lasă iar fără aer
Vântule tu nu-mi lua iubirea nu vezi cum mă doare
Să alerg iar în foc cu tălpile goale
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya sedang mencari tempat
Tempat di mana kebisingan menjadi sunyi
Dimana dunia meninggalkan kita sendirian
Tempat di mana kita tidak berpura-pura
Saya sedang mencari tempat
Tempat di mana tidak ada alasan
Alasan untuk menjadi salah satu inspirasi
Biarlah hanya namaku saja yang terucap di bibirnya
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Hatiku yang gila membuatku terengah-engah lagi
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Untuk berlari ke dalam api lagi dengan telanjang kaki
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Hatiku yang gila membuatku terengah-engah lagi
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Untuk berlari ke dalam api lagi dengan telanjang kaki
Tanpanya aku mengalami hari-hari yang dingin
Angin kamu mengerti aku
Aku terikat oleh mantra cinta
Lalu kau melemparkanku ke kedalaman dan menenggelamkanku
Bawa aku pergi karena jantungku berdebar kencang
Terlalu keras saat aku cinta
Aku tidak ingin setengah dari cintanya
Sebaliknya, saya ingin menerima segalanya
Angin membuatku tercekik
Aku memberi ruang untuknya di hatiku
Tapi dimana tidak ada cinta
Dalam dosis besar lebih baik tidak digunakan sama sekali
Bawa aku pergi karena jantungku berdebar kencang
Terlalu keras saat aku cinta
Aku tidak ingin setengah dari cintanya
Sebaliknya, saya ingin menerima segalanya
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Hatiku yang gila membuatku terengah-engah lagi
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Untuk berlari ke dalam api lagi dengan telanjang kaki
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Hatiku yang gila membuatku terengah-engah lagi
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Untuk berlari ke dalam api lagi dengan telanjang kaki
Dengan telanjang kaki
Dengan matahari di angin
Datang atau pergi, aku akan tinggal
Dengan telanjang kaki
Dengan api di hatinya
Dengan kerinduan yang membara
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Hatiku yang gila membuatku terengah-engah lagi
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Untuk berlari ke dalam api lagi dengan telanjang kaki
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Hatiku yang gila membuatku terengah-engah lagi
Angin, jangan ambil cintaku, tidakkah kamu lihat betapa sakitnya
Untuk berlari ke dalam api lagi dengan telanjang kaki