Deskripsi
Matahari sudah terbit, tetapi tidak membawa kehangatan. Udara terasa dingin di pagi hari, dan di dalam ruangan terasa seperti koridor yang membeku - panjang, kosong, dan bergema. Sepertinya ada janji, sumpah, kata-kata yang biasanya menjadi penopang. Tetapi semuanya hancur seperti daun-daun kering, dan sekarang yang terdengar hanyalah langkah kaki sendiri dalam keheningan.
Aneh, bagaimana mungkin rasa rindu semakin kuat, bahkan ketika sepertinya tidak ada lagi yang bisa dirindukan. Kenangan melekat, seperti foto-foto lama di dinding, dan tetap jelas: momen telah berlalu, tidak ada jalan untuk kembali. Bunga-bunga di rumah layu dengan indah, tetapi layu adalah hal yang tak terhindarkan. Dan di sini juga - keindahan dan rasa sakit berjalan bersama, seperti dua teman seperjalanan yang tak terpisahkan.
Dan matahari tetap akan terbit. Bahkan ketika sepertinya matahari bersinar untuk orang lain.
Animator/Sutradara: Dusty Dean
Produser: Randy Wylens
Direktur Kreatif: Benjamin Lieber, Bittersweet Media
Lirik dan terjemahan
Asli
I woke up this morning and knew something wasn't right
I could tell by the way we didn't sleep well last night
The air is so cold, and the sun began to rise
All I wanted was a moment, but the moment flew by
That's when you, you closed your eyes
That's when I, I had to say goodbye
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Sooner or later, enough is enough
Like a house full of flowers, we all wilt and dry up
The air is still cold, and the sun will always rise
All I wanted was a moment, but the moment flew by
That's when you, you closed your eyes
That's when I, I had to say goodbye
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Promises, promises, I'm done with all of it
I miss you more than I did before
But you'll never know
You'll never know (in our struggle, will you find the best in me)
(In spite of everything?)
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya bangun pagi ini dan tahu ada sesuatu yang tidak beres
Aku tahu dari cara kami tidak tidur nyenyak tadi malam
Udara begitu dingin, dan matahari mulai terbit
Yang kuinginkan hanyalah sesaat, tapi momen itu berlalu begitu saja
Saat itulah kamu, kamu memejamkan mata
Saat itulah saya, saya harus mengucapkan selamat tinggal
Janji, janji, aku sudah selesai dengan semuanya
Dalam kesendirian dimana aku berjalan sendirian
Intinya tidak menyenangkan, jelas, dan menonjol
Aku merindukanmu lebih dari sebelumnya
Dalam perjuangan kita, maukah kamu menemukan yang terbaik dalam diriku
Terlepas dari segalanya?
Cepat atau lambat, itu sudah cukup
Ibarat rumah yang penuh bunga, kita semua layu dan kering
Udara masih dingin, dan matahari akan selalu terbit
Yang kuinginkan hanyalah sesaat, tapi momen itu berlalu begitu saja
Saat itulah kamu, kamu memejamkan mata
Saat itulah saya, saya harus mengucapkan selamat tinggal
Janji, janji, aku sudah selesai dengan semuanya
Dalam kesendirian dimana aku berjalan sendirian
Intinya tidak menyenangkan, jelas, dan menonjol
Aku merindukanmu lebih dari sebelumnya
Dalam perjuangan kita, maukah kamu menemukan yang terbaik dalam diriku
Terlepas dari segalanya?
Janji, janji, aku sudah selesai dengan semuanya
Dalam kesendirian dimana aku berjalan sendirian
Intinya tidak menyenangkan, jelas, dan menonjol
Aku merindukanmu lebih dari sebelumnya
Dalam perjuangan kita, maukah kamu menemukan yang terbaik dalam diriku
Terlepas dari segalanya?
Janji, janji, aku sudah selesai dengan semuanya
Aku merindukanmu lebih dari sebelumnya
Tapi Anda tidak akan pernah tahu
Kamu tidak akan pernah tahu (dalam perjuangan kita, maukah kamu menemukan yang terbaik dalam diriku)
(Terlepas dari segalanya?)