Deskripsi
Remang-remang membuat pikiran lebih keras. Mereka bingung antara kenangan, aroma, dan apa yang tidak pernah terucapkan. Udara terasa stagnan, seolah takut bergerak, sementara di dalam semuanya bergerak sebaliknya - dari kata-kata yang tak terucapkan, dari kata-kata yang dipahami terlalu terlambat. Cinta di sini bukan tragedi, melainkan semacam kebiasaan bernapas - hanya saja suatu hari tarikan napas terputus, dan selanjutnya menjadi lebih tenang. Musiknya terdengar seperti kondisi antara "tetap" dan "pergi", ketika melangkah takut, dan berdiri lebih lama tidak bisa. Tidak ada histeria di dalamnya - hanya kelembutan yang dewasa dan lelah, yang berpura-pura kuat sampai akhir. Lirik dan Musik: Ezgi Gergin Aransemen: Ufuk Kevser Rekaman: Görkem Yılmaz dan Ufuk Kevser Ney: Türker Dinletir Bağlama: Ali Yılmaz Mixing dan Mastering: Ufuk Kevser Fotografer: Emra Yağız Pencahayaan: Zülkarneyn Karanfil Asisten Pencahayaan: Erhan Akbulut Sutradara Video: Alparslan Yay Penyewaan Peralatan: Boom Studio Studio: STUDIOMEISTANBUL Kostum/Gaya: Bedirhan Taşçı Asisten Kostum/Asisten Gaya: Derya Yüksel - Merve Ustabaşıoğlu Penata Rias dan Rambut: Mesut Özuzun Direktur Umum: Fatih Tansarıkaya Manajer Merek: Sinem Aksoy Türkmen Akuntansi: Mustafa Abatay Asisten: Yağmur Beşiktaş Agensi Media Sosial: Rebel Zone Manajer Pemasaran Digital: Esra Gençkaya
Lirik dan terjemahan
Asli
Gitme!
Fark eder, ne fark eder?
Loş bir odada kimse yok etrafında.
Yalnız kalıp iyice düşünmüşsün.
Karman çorman duyguların ezberinde.
Tamamlanmak umuduyla yola çıkmış, sonuçta kal.
Beni emanet edip birine öğüt vermişsin.
Vakit içine sinmemiş, gözünü kaçırmışsın.
Yokluğuna iki bilet kesip sağlam adımlarla haberim olmadan kalbimi söküp almışsın.
Gitme desem fark eder, ne fark eder?
Gitmeyi istesem benim aklım ermez, oralar uzak.
Kala kaldım, öylece kala kaldım. Kapı eşiğinde derin nefes aldım.
Zaman kavramım kayıp, illegal sayıp artçı kaygının tutsağı oldum.
Bencil hallerim mahçup hissedip, sığdırıp içime kokunu saklayıp sevemem kendimi beni sevdiğin gibi.
Gitme desem fark eder, ne fark eder?
Gitmeyi istesem benim aklım ermez, oralar uzak.
Fark eder, ne fark eder?
Gitmeyi istesem oralar uzak.
Terjemahan bahasa Indonesia
Jangan pergi!
Pentingkah, apa bedanya?
Di ruangan yang remang-remang, tidak ada orang disekitarnya.
Anda tinggal sendirian dan berpikir dengan hati-hati.
Dalam menghafal emosi yang membingungkan.
Dia berangkat dengan harapan selesai, tapi akhirnya bertahan.
Anda mempercayakan saya dan memberi nasihat kepada seseorang.
Anda tidak punya cukup waktu dan Anda memalingkan muka.
Kau memotong dua tiket ketidakhadiranmu dan mengambil hatiku dengan langkah tegas tanpa sepengetahuanku.
Ada bedanya kalau saya bilang jangan pergi, apa bedanya?
Jika saya ingin pergi, saya tidak akan dapat mengetahuinya, tempat-tempat itu jauh.
Saya tinggal di sana, saya tinggal di sana. Aku menarik napas dalam-dalam di ambang pintu.
Saya kehilangan konsep waktu, menganggapnya ilegal dan menjadi tawanan rasa cemas.
Aku tidak bisa merasa malu dengan cara egoisku dan menyembunyikan aromamu di dalam diriku dan mencintai diriku sendiri seperti kamu mencintaiku.
Ada bedanya kalau saya bilang jangan pergi, apa bedanya?
Jika saya ingin pergi, saya tidak akan dapat mengetahuinya, tempat-tempat itu jauh.
Pentingkah, apa bedanya?
Jika saya ingin pergi, tempat-tempat itu jauh.