Lagu lain dari Justyna Steczkowska
Deskripsi
Udara asin seolah-olah menarik ke pelipis, mengacaukan pikiran seperti jaring nelayan di angin. Setiap kata adalah percikan, setiap napas adalah gelombang yang kembali ke pantai, membawa apa yang belum dilepaskan. Di sini tubuh dan laut berpadu dalam satu gerakan, dalam ritual kuno ketertarikan - ketika tidak jelas siapa yang memanggil lebih dulu: manusia atau kedalaman. Terdengar desiran hangat kelelahan, kelembutan garam di bibir, cahaya yang bergetar di antara jari-jari. Semuanya tidak pasti, seperti fatamorgana dalam keadaan setengah sadar, tapi justru karena itu semakin dekat. Musik tidak menceritakan - ia menyentuh, menyelimuti, seolah berbisik sesuatu dalam bahasa pasang surut. Dan pada suatu saat terasa: laut bernapas di dalam. Musik: Justyna Steczkowska Lirik: Beata Komosińska Produser: Michał "SKINNY" Scurka Rekaman dibuat di studio ALVERNIA dengan partisipasi orkestra kamar Silesian Art Collective. Sutradara dan Editor: ALAN KEMPSKI Sinematografi: MACIEJ DOMAGALSKI Pencahayaan: JANUSZ WOJCHAK Penata Artistik: JUSTYNA SUWALA Asisten: BARTOSZ STOEK Efek Visual: IZUMI YOSHIDA. Penari: GABRIEL PIOTROWSKI Gaya: IWONA LENCZYCKA Rambut: MARCIN URBANSKI Riasan: EWA GIL Studio: STUDIO BANK Produksi: MONIKA KORDOWICZ Produser Eksekutif: ALAN KEMPSKI & CO.
Lirik dan terjemahan
Asli
Słony posmak w kącikach ust.
Pocałunku śmiertelny puls.
Przypływami zmęczony z morza wracasz z pełną siecią połowu.
Jestem wody pragnieniem co w nocy budzi cię wspomnienie.
Jak tonie być?
Syreny głosu ton twe ucho pieści.
Miłosnej pieśni ton zarzuca sieci.
Latarni morskiej blask oświetla brzegi.
Syreny głosu ton twe ucho pieści.
Duszy niewyty słodka woń jak po suszy wodny żejt.
Na mieliźnie ciała dłoń, nieskończonych fal przebiegi.
Wiedz rybackich sieci plon, nieba spodu modrych dać.
Na komendę moją chodź, nocą mocz w ciało toń.
Ach chodź.
Pijanych ciał słoneczny splot, pragnę go.
Z kącików ust pijany oddech, kocham go.
Wodnika znak, rybitwy lot, wywróżył los.
W klubie nieskończonej kotwicy my.
Pijanych ciał słoneczny splot, pragnę go.
Z kącików ust pijany oddech, kocham go.
Wodnika znak, rybitwy lot, wywróżył los.
W klubie nieskończonej kotwicy my.
Pijanych ciał słoneczny splot, pragnę go.
Pijanych ciał słoneczny splot, pragnę go.
Syreny głosu ton twe ucho pieści.
Miłosnej pieśni ton zarzuca sieci.
Latarni morskiej blask oświetla brzegi.
Syreny głosu ton twe ucho pieści.
Terjemahan bahasa Indonesia
Rasa asin di sudut mulut.
Denyut nadi yang mematikan dari sebuah ciuman.
Lelah karena pasang surut, Anda kembali dari laut dengan membawa jaring hasil tangkapan yang penuh.
Akulah air, rasa haus yang membangunkanmu di malam hari dengan ingatannya.
Bagaimana kedengarannya?
Bunyi suara sirene membelai telinga Anda.
Nada lagu cinta menebarkan jaring.
Cahaya mercusuar menerangi pantai.
Bunyi suara sirene membelai telinga Anda.
Aroma manis yang tak terlukiskan bagi jiwa, seperti pancaran air setelah kekeringan.
Di bagian dangkal tubuh tangan, ombak tak berujung mengalir.
Ketahui hasil panen jaring ikan, berikan langit biru di bawah.
Atas perintah saya, datang dan rendam tubuh Anda di malam hari.
Oh ayolah.
Tubuh mabuk ulu hati, aku menginginkannya.
Nafas mabuk dari sudut mulutku, aku menyukainya.
Tanda Aquarius, pelarian burung dara, meramalkan nasib.
Di klub jangkar yang tak terbatas kita.
Tubuh mabuk ulu hati, aku menginginkannya.
Nafas mabuk dari sudut mulutku, aku menyukainya.
Tanda Aquarius, pelarian burung dara, meramalkan nasib.
Di klub jangkar yang tak terbatas kita.
Tubuh mabuk ulu hati, aku menginginkannya.
Tubuh mabuk ulu hati, aku menginginkannya.
Bunyi suara sirene membelai telinga Anda.
Nada lagu cinta menebarkan jaring.
Cahaya mercusuar menerangi pantai.
Bunyi suara sirene membelai telinga Anda.