Deskripsi
Terkadang pagi terjadi bukan karena matahari terbit, tapi karena seseorang tetap di samping. Udara hangat, sedikit asin dari laut, dan segalanya tiba-tiba berhenti menjadi penting - bahkan pikiran bahwa hari akan berakhir suatu saat. Dunia menyempit hingga batas sprei dan napas yang serempak. Tidak ada rencana, tidak ada kewajiban, hanya kemalasan "mengapa harus pergi ke mana pun jika dari sini sudah terlihat semua yang diperlukan". Ada perasaan langka dalam lagu ini, ketika waktu seolah berhenti. Ketika tubuh mengingat apa artinya hanya ada, tidak berlari, tidak membuktikan. Dan jika hidup terkadang benar-benar seperti matahari terbit, maka seperti ini - dengan akor lembut, jari-jari yang terjerat, dan keyakinan bahwa tidak ada lagi yang dibutuhkan. Mauricio Vásquez - Gitar Eric Ramírez - Saksofon Mike Chiquitica - Trompet Bernardo Barajas - Drum Ricardo González - Bass Valentina Marentes - Vokal María Centeno - Vokal Diego Guzmán - Drum Quique Rhodes - Keyboard La Garfield dan Vic Miralles Mastering: José Blanco Karina Cueto dan Daniel Araújo - Tigrefácil Produksi Eksekutif: La Garfield Operator: Edgar Valdés. Penata Artistik: Karina Cueto Fotografi: Tigrefacil Asisten Sutradara: Omar Pacheco / Daniel Lopez Arah Seni: Estudios Nacionales. Direktur Seni: Ratu Skittles Asisten Seniman: Marcelo Arreola Gaya: Priscilla Cano Asisten Penata Gaya: Sofia Lara Kepala Departemen Listrik: Omar Pacheco Penyuntingan/Koreksi Warna: Edgar Valdez Tata Rias/Tata Rambut: Diego Romero Asisten Penata Gaya/Tata Rambut: Ibra Camarena Katering: Cocina Experimental by CC
Lirik dan terjemahan
Asli
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti. ¿Para qué quieres salir?
No hace falta.
Si desde aquí podemos ver bien la playa. ¿Por qué te querrías ir?
No hace falta.
Si estamos aquí cerca, no me importa nada.
Nos fuimos de la ciudad y te puedo asegurar, no puedo imaginarme aquí con nadie más.
No te escapes de mi vida, mi vida, jamás.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
¿Para qué quieres salir? No hace falta.
Si desde aquí podemos ver bien la playa.
¿Por qué querrías escaparte?
Si yo quisiera para siempre quedarme.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
Terjemahan bahasa Indonesia
Aku ingin melihat matahari terbit di sebelahmu.
Semoga matahari terbenam menemukan kita terjerat. Tubuhmu dan tubuhku di sini telah ditemukan.
Aku ingin melihat matahari terbit bersamamu. Kamu ingin keluar untuk apa?
Itu tidak perlu.
Ya, dari sini kita bisa melihat pantai dengan baik. Mengapa Anda ingin pergi?
Itu tidak perlu.
Jika kita dekat di sini, aku tidak peduli sama sekali.
Kami meninggalkan kota dan saya dapat memberitahu Anda, saya tidak dapat membayangkan diri saya di sini bersama orang lain.
Jangan pernah lepas dari hidupku, hidupku.
Aku ingin melihat matahari terbit di sebelahmu.
Semoga matahari terbenam menemukan kita terjerat. Tubuhmu dan tubuhku di sini telah ditemukan.
Aku ingin melihat matahari terbit bersamamu.
Kamu ingin keluar untuk apa? Itu tidak perlu.
Ya, dari sini kita bisa melihat pantai dengan baik.
Mengapa Anda ingin melarikan diri?
Jika saya ingin tinggal selamanya.
Aku ingin melihat matahari terbit di sebelahmu.
Semoga matahari terbenam menemukan kita terjerat. Tubuhmu dan tubuhku di sini telah ditemukan.
Aku ingin melihat matahari terbit bersamamu.
Aku ingin melihat matahari terbit di sebelahmu.
Semoga matahari terbenam menemukan kita terjerat. Tubuhmu dan tubuhku di sini telah ditemukan.
Aku ingin melihat matahari terbit bersamamu.