Lagu lain dari Nalya
Deskripsi
Produser: CAID Vokal: Nalia Komposer: Aleyna Saraydaroğlu Penulis Lirik: Aleyna Saraydaroğlu
Lirik dan terjemahan
Asli
Hm, ah, wir war'n gar nichts
Uyandım
Her yer karanlık
Her şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Was du von mir denkst, ist mir heut egal
Denn ich war immer nur die zweite Wahl
Und wenn du mir tief in die Augen sahst
Dann wusst ich, dass es keine Liebe war
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Und als ich blieb, wollt ich geh'n, mit dir war ich niemals frei
Du konntest mich auch nie versteh'n, was Liebe ist, bracht ich dir bei
Und du hast auch nie meinen Wert erkannt
Bis ich aus dem Nichts verschwand
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Oh, wir war'n gar nichts
Wir war'n-
Mh, wir war'n gar nichts
Terjemahan bahasa Indonesia
Hm, ah, kami bukan apa-apa
Uyandim
Ini karanlikmu
Dia şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Saya tidak peduli apa yang Anda pikirkan tentang saya hari ini
Karena aku selalu menjadi pilihan kedua
Dan saat kamu menatap mataku dalam-dalam
Lalu aku tahu itu bukan cinta
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Dia şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Karena cintamu telah gagal, dan jika kamu mengatakannya lagi
Bahwa aku merindukanmu, lalu kamu berbohong, tidak ada satu kalimat pun yang menyentuhku
Katakan padaku, apakah kamu merasakannya? Kami bukan apa-apa
Dan ketika aku tinggal, aku ingin pergi, bersamamu aku tidak pernah bebas
Kamu juga tidak akan pernah bisa memahamiku, aku mengajarimu apa itu cinta
Dan kamu juga tidak pernah tahu nilaiku
Sampai aku menghilang entah dari mana
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Dia şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Karena cintamu telah gagal, dan jika kamu mengatakannya lagi
Bahwa aku merindukanmu, lalu kamu berbohong, tidak ada satu kalimat pun yang menyentuhku
Katakan padaku, apakah kamu merasakannya? Kami bukan apa-apa
Katakan padaku, apakah kamu merasakannya? Kami bukan apa-apa
Oh, kami bukan apa-apa
Kami-
Mh, kami bukan apa-apa