Lagu lain dari Gazzelle
Deskripsi
Rokok yang terlipat di pinggir jalan, dalam cahaya jendela rumah sakit seolah seseorang mencoba menghapus malam, tapi yang terjadi hanya mengoles. Udara tebal, dipenuhi bensin dan penyesalan. Suara-suara di sini tidak terburu-buru menjadi lagu: mereka bergetar seperti sisa lilin di telapak tangan, seperti jeda yang tidak pasti antara "lagi" dan "cukup". Semuanya tampak sederhana, wajah lelah, pantulan lampu depan, intonasi serak, tapi entah dari mana muncul perasaan bahwa ini adalah perpisahan. Dengan kota, dengan diri sendiri, dengan seseorang yang tak pernah disebutkan namanya. Dan biarkan musik bergoyang seperti langkah setelah malam tanpa tidur, ada ketenangan aneh di dalamnya: seolah setelah jatuh lama akhirnya menyentuh tanah. Penulis Skenario dan Sutradara: Bendo (Lorenzo Silvestri dan Andrea Santaterra) Produser Eksekutif: Antonio Giampaolo Sinematografer: Marco "nozpa" Spano Colorist: Alessandro Rocchi Koordinator Umum: Riccardo Federico Manajer Produksi: Gianmario D'Eramo Kepala Produksi: Livia Gabriotti Penata Artistik: Alessandro Iacopelli Juru Fokus: Lorenzo De Marco Asisten Sinematografer: Matteo Aloisi Asisten Video: Giuseppe Gentili Kepala Listrik: Vincenzo Fiorini Listrik: Teodor Danciu Kepala Kru Panggung: Federico Coppo Kru Panggung JIB: Francesco Marchi, Gabriele Di Giacomo Asisten Panggung: Alessandra Voglino Konstruktor: Ermanno Stasi, Giorgio. Rodino, Franco Esposito Seniman: Mario Pizzari, Leonardo Greco. Tata Rias: Beatrice Leucadito. Pemimpin Proyek: Ivano Del'Omo Fotografer Panggung: Giuseppe Maffia Layanan Pengemudi: Alessandro De Vena
Lirik dan terjemahan
Asli
All'improvviso sei volata via
Lasciando indietro una nuvoletta
Almeno meritavo una bugia, chessò
Almeno l'ultima sigaretta
Siamo due fiori cresciuti male
Sul ciglio della tangenziale
All'ombra di un ospedale
Te l'ho già detto una volta, mi ricordavi il mare
Le luci di Natale, gli schiaffi sul sedere e lo spazzolino uguale
La Panda manuale, bruciare in una notte
Come una cattedrale
E non è colpa mia
Se tutta questa luce, luce, luce
Non ti illumina più dentro casa mia
E non è colpa tua
Se tutti questi destri, destri, destri al muro
Non ci fanno ritornare lì
A quei momenti lì
A quando andava tutto a gonfie vele
E mi faceva stare bene
Che mischiavi romano e l'inglese
Te l'ho già detto una volta, mi ricordavi il mare
Gli occhiali di mia madre, le 4:00 del mattino
Le Winston Blue smezzate, le facce come zombie
Svegliarti mentre dormi, come le cazzo di zanzare
E non è colpa mia
Se tutta questa luce, luce, luce
Non ti illumina più dentro casa mia
E non è colpa tua
Se tutti questi destri, destri, destri al muro
Non ci fanno ritornare lì
A quei momenti lì
E non è colpa mia
Se tutta questa luce, luce, luce
Non ti illumina più dentro casa mia
E non è colpa tua
Se tutti questi destri, destri, destri al muro
Non ci fanno ritornare lì
A quei momenti lì
A quei momenti lì
A quei momenti lì
A quei momenti lì
Terjemahan bahasa Indonesia
Tiba-tiba kamu terbang menjauh
Meninggalkan sedikit awan
Setidaknya aku pantas dibohongi, apa pun itu
Setidaknya rokok terakhir
Kami adalah dua bunga yang tumbuh buruk
Di pinggir jalan lingkar
Di bawah bayang-bayang rumah sakit
Sudah kubilang padamu sekali, kamu mengingatkanku pada laut
Lampu Natal, tamparan di pantat, dan sikat gigi yang sama
Panduan Panda, terbakar dalam satu malam
Seperti katedral
Dan itu bukan salahku
Jika semua ini ringan, ringan, ringan
Itu tidak lagi menerangimu di dalam rumahku
Dan itu bukan salahmu
Jika semua ini benar, benar, tepat di dinding
Mereka tidak akan membiarkan kita kembali ke sana
Untuk momen-momen di sana
Saat semuanya berjalan lancar
Dan itu membuatku merasa baik
Bahwa Anda mencampurkan bahasa Romawi dan Inggris
Sudah kubilang padamu sekali, kamu mengingatkanku pada laut
Kacamata ibuku, jam 4 pagi
Winston Blues yang dibelah dua, wajahnya seperti zombie
Bangun saat Anda tidur, seperti nyamuk
Dan itu bukan salahku
Jika semua ini ringan, ringan, ringan
Itu tidak lagi menerangimu di dalam rumahku
Dan itu bukan salahmu
Jika semua ini benar, benar, tepat di dinding
Mereka tidak akan membiarkan kita kembali ke sana
Untuk momen-momen di sana
Dan itu bukan salahku
Jika semua ini ringan, ringan, ringan
Itu tidak lagi menerangimu di dalam rumahku
Dan itu bukan salahmu
Jika semua ini benar, benar, tepat di dinding
Mereka tidak akan membiarkan kita kembali ke sana
Untuk momen-momen di sana
Untuk momen-momen di sana
Untuk momen-momen di sana
Untuk momen-momen di sana