Lagu
Artis
Genre
Sampul lagu Pout Pourri: a-) Mulata Beleza / b-) Meu Gurufim - Ao vivo

Pout Pourri: a-) Mulata Beleza / b-) Meu Gurufim - Ao vivo

4:26mpb, pagoda, samba Album Pagode do Arlindo (Ao vivo) 2003-05-09

Lagu lain dari Arlindo Cruz

  1. Será que é amor - Ao vivo
    samba, mpb, pagoda 4:34
  2. Meu Lugar
    mpb, pagoda, samba 4:52
  3. O Show Tem Que Continuar - Ao Vivo
    samba, mpb, pagoda 3:34
  4. O Que É o Amor
  5. Chegamos Ao Fim - Ao Vivo
    samba, mpb, pagoda 3:20
  6. Além do Meu Querer - Ao Vivo
    pagoda, samba, mpb 2:13
Semua lagu

Deskripsi

Pout Pourri: a-) Mulata Beleza / b-) Meu Gurufim (Ao vivo) · Arlindo Cruz · Camunguelo · Dudu Nobre

Vokal: Arlindo Cruz

Vokal Unggulan: Camunguelo

Vokal Unggulan: Dudu Nobre

Produser: Prateado

Komposer: Bafo de Onca

Komposer: Dominguinho

Komposer: Lino Roberto

Komposer: Zé Roberto

Lirik dan terjemahan

Asli

Vamo lá, Dudu, vamo cantar esse pagode pra essa nega bonita.
-Vamo que vamo, Da Cruz! -Rá!
Eu também fico o dia todo na janela, esperando aquela mulata mais bela do bairro passar.
Ela é por demais diferente, nunca vi mulher tão atraente, faz qualquer homem a cuca virar. Olha que eu fico. Eu também fico o dia todo na janela-
Só de janela. . . esperando aquela mulata mais bela do bairro passar.
-Da Barra da Tijuca ao Jardim Guanabara.
-Ela é por demais diferente, nunca vi mulher tão atraente, faz qualquer homem a cuca virar.
Essa fêmea tem um -rebolado que é uma sensação. -Já vi, já vi.
Seus cabelos são longos, corpo igual violão.
Eu sigo seus passos, não sei o que faço, pra cair em seus braços e morrer de paixão.
Eu sigo seus passos, não sei o que faço, pra cair em seus braços e morrer de paixão.
-Olha que eu fico. -Eu também fico o dia todo na janela.
-Só de janela -Esperando aquela mulata mais bela do -bairro passar. -Vila Isabel, Irajá, meu cumpadi.
Ela é por demais diferente, nunca vi mulher tão atraente, faz qualquer homem a cuca virar. Essa fêmea tem um rebolado que é uma sensação.
Teus cabelos são longos, corpo igual violão.
Eu sigo seus passos, não sei o que faço, pra cair em seus braços e morrer de paixão.
É, eu sigo seus passos, não sei o que faço, pra cair em seus braços e morrer de paixão.
Eu também fico o dia todo na janela.
Eu fico o dia todo na janela. Olha que eu fico o dia todo na janela.
Eu juro que fico o dia todo na janela.
-Vou fingir de morto. -Pode crer.
-Pra ver o que que acontece, cumpadi. -Alô, Baiano!
-Chega mais, Camungão!
-Eu vou fingir que morri, pra ver quem vai chorar por mim e quem vai ficar gargalhando no meu funeral.
Quem vai beber minha cachaça e tomar o meu café.
E quem vai ficar -paquerando a minha mulher. -Eu vou fingir.
Eu vou fingir que morri, pra ver quem vai chorar por mim e quem vai ficar gargalhando no meu funeral.
Quem vai beber minha cachaça e tomar o meu café.
E quem vai ficar paquerando a minha -mulher.
-Quando o caixão chegar- -Diz, Munir! -. . .
eu me levanto da mesa e vou logo apagar -as quatro velas da cena.
-Eu vou pedir pra minha mãe: não chora- -Dona Anita -. . .
amigo a gente vê é nessa hora.
Eu vou dizer pra minha mãe, pra minha mãe: mamãe, não chora- Cecê. . . que amigo a gente vê é nessa hora.
Eu vou fingir que morri, pra ver quem vai chorar por mim e quem vai ficar gargalhando no meu funeral.
Quem vai beber minha cachaça e tomar o meu café. E quem vai ficar paquerando a minha mulher.
Quando o caixão chegar eu me levanto da mesa e vou logo apagar as quatro velas da cena.
Eu vou dizer pra minha mãe: não chora, que amigo a gente vê nessa hora.
Eu vou dizer pra minha mãe, pra minha mãe: mamãe, não chora, que amigo a gente vê, amigo a gente vê, amigo a gente vê é nessa hora.
Amigo a gente vê, amigo a gente vê, amigo a gente vê é nessa hora.
É nessa hora.
-Valeu, Camungão. -Alô, Camô! O Otário do
Sábado.

Terjemahan bahasa Indonesia

Vamo lá, Dudu, vamo cantar esse pagode pra essa nega bonita.
-Apa yang kamu lakukan, Da Cruz! -Ra!
Eu juga fico o dia todo na janela, esperando aquela mulata mais bela do bairro passar.
Itu adalah hal yang berbeda, tetapi tidak ada banyak hal yang menarik bagi kami, karena apa pun yang terjadi di rumah kami. Olha que eu fico. Eu juga fico o dia todo na janela-
Begitulah Janela. . . esperando aquela mulata mais bela do bairro passar.
-Da Barra da Tijuca ao Jardim Guanabara.
-Itu adalah hal yang berbeda, tidak ada yang lebih menarik dari itu, tetapi apa yang bisa dilakukan orang lain.
Hal ini tampaknya menjadi sebuah hal yang tidak masuk akal. -Já vi, ja vi.
Kabelnya sangat panjang, dan itu adalah pelanggaran yang sama.
Eu sigo passos, no sei faço, pra cair em his braços and morrer de paixão.
Eu sigo passos, no sei faço, pra cair em his braços and morrer de paixão.
-Olha que eu fico. -Eu juga fico o dia todo na janela.
-Só de janela -Esperando aquela mulata mais bela do -bairro passar. -Vila Isabel, Irajá, aku cumpadi.
Itu adalah hal yang berbeda, tetapi tidak ada banyak hal yang menarik bagi kami, karena apa pun yang terjadi di rumah kami. Hal ini tampaknya merupakan sebuah rebolado yang merupakan sebuah sensasi.
Kabelnya panjang, badannya juga rusak.
Eu sigo passos, no sei faço, pra cair em his braços and morrer de paixão.
Ini adalah passo Anda, tidak ada yang terjadi, pra cair di braços Anda dan morrer de paixão.
Eu juga fico o dia todo na janela.
Eu fico o dia todo na janela. Olha que eu fico o dia todo na janela.
Eu juro que fico o dia todo na janela.
- Jarimu mati. -Mungkin lebih.
-Pra ver o que contece, cumpadi. -Juga, Baiano!
-Chega tapi, Camungão!
-Eu vou ficar que morri, pra ver quem vai chorar por mim e quem vai ficar gargalhando no meu pemakaman.
Apa yang harus saya lakukan adalah cachaça dan tomar o meu café.
Dan apa yang harus saya lakukan -paquerando a minha mulher. -Eu jarimu.
Eu vou ficar que morri, pra ver quem vai chorar por mim dan quem vai ficar gargalhando no meu pemakaman.
Apa yang harus saya lakukan adalah cachaça dan tomar o meu café.
Dan apa yang harus saya lakukan kepada paquerando minha -mulher.
-Quando o caixão chegar- -Diz, Munir! -. . .
eu me levanto da mesa dan logo Anda apagar -as quatro velas da cena.
-Eu vou pedir pra minha mãe: não chora- -Dona Anita -. . .
teman-teman yang terhormat dan tidak perlu waktu lama.
Eu vou dizer pra minha mãe, pra minha mãe: mamãe, não chora- Cecê. . . bahwa teman-teman satu generasi dan yang lainnya adalah yang terbaik.
Eu vou ficar que morri, pra ver quem vai chorar por mim dan quem vai ficar gargalhando no meu pemakaman.
Apa yang harus saya lakukan adalah cachaça dan tomar o meu café. Dan apa yang harus saya lakukan kepada ayah saya.
Saat Anda menutupnya, Anda akan meninggalkan pesan tersebut dan logo Anda akan hilang seiring waktu.
Eu you dizer pra minha mãe: não chora, que amigo a gente vê nessa hora.
Eu vou dizer pra minha mãe, pra minha mãe: mamãe, não chora, que amigo a gente vê, amigo a gente vê, amigo a gente vê é nessa hora.
Amigo a gente vê, amigo a gente vê, amigo a gente vê é nessa hora.
Itu waktu yang lama.
-Valeu, Camungão. -Alô, Camô! Wahai Otário, lakukanlah
Sabado.

Tonton video Arlindo Cruz, Camunguelo, Dudu Nobre - Pout Pourri: a-) Mulata Beleza / b-) Meu Gurufim - Ao vivo

Statistik lagu:

Pemutaran Spotify

Posisi tangga lagu Spotify

Puncak tangga lagu

Tayangan YouTube

Posisi tangga lagu Apple Music

Shazams Shazam

Posisi tangga lagu Shazam