Lagu lain dari Ola Budzyńska
Lagu lain dari Karol Miernik
Deskripsi
Produser: Ola Budzyńska
Produser: Karol Miernik
Komposer: Ola Budzyńska
Komposer: Marek Dudziński
Penulis Lirik: Ola Budzyńska
Penulis Lirik: Olivier Sobota-Szamocki
Insinyur Campuran: Karol Miernik
Insinyur Utama: Karol Miernik
Vokal: Ola Budzyńska
Piano Besar: Ola Budzyńska
Gitar Bass: Karol Miernik
Pemrograman Drum: Marek Dudziński
Lirik dan terjemahan
Asli
Czy płonęły znów wieżowce z twoich snów i koszmarów?
Szum wiśniowych tkań zwiastuje pożar drgań twoich myśli.
Założę się Boże, że mi nie pomożesz dzisiaj wstać.
Fanem twoich źrenic świecił pod księżycem nasz skarb.
Gdy sama stoję tu, twarz przybiera inny ród.
Wypłynęły znowu zlepki głupich rozmów.
Wiatr porywa rozżarzone stada kataklizmów twoich słów. Nie mogę znieść już rozżarzonych nadym myśli.
Niech ktoś coś wymyśli. Wypłynęła znowu masa głupich rozmów.
Wiatr porywa rozżarzone stada kataklizmów twoich słów.
Nie umiem roznieść już ciembrzesów fali gwiezdnych, iskier pożarów, rozszerzonych źrenic czarów, cykania zegarów. Boże, mam już dość! Niech pomoże mi ktoś.
Terjemahan bahasa Indonesia
Apakah gedung pencakar langit dari mimpi dan mimpi buruk Anda terbakar lagi?
Gemerisik kain ceri menandakan api getaran pikiran Anda.
Saya yakin Tuhan Anda tidak akan membantu saya bangun hari ini.
Harta kami bersinar di bawah bulan sebagai penggemar murid-muridmu.
Saat aku berdiri di sini sendirian, wajahku berubah menjadi berbeda.
Gumpalan percakapan bodoh kembali muncul.
Angin membawa pergi kumpulan kata-katamu yang bercahaya. Aku tidak tahan lagi dengan pikiranku yang membara.
Seseorang datang dengan sesuatu. Banyak percakapan bodoh yang muncul lagi.
Angin membawa pergi kumpulan kata-katamu yang bercahaya.
Aku tidak tahan lagi dengan kegelapan gelombang bintang, percikan api, pupil sihir yang membesar, detak jam. Ya Tuhan, aku sudah muak! Seseorang bantu aku.