Lirik dan terjemahan
Asli
Na końcu świata, w ogrodzie snów, płacze piosenka.
Ja zaśpiewam ją tu, ty posłuchaj.
Zamknij oczy, bo zbliża się refren.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
W godzinie smutku drażliwe dni, niepewności jutra.
Ty się nie bój, bo jestem przy tobie.
Ty się nie bój, bo jestem tu.
Cały twój. Ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Ty, ty, ty.
Na końcu świata, w dolinie snów, kończy się piosenka.
A więc przytul się do niej i powiedz, proszę powiedz, że czujesz to już.
Że twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Terjemahan bahasa Indonesia
Di ujung dunia, di taman mimpi, sebuah nyanyian terdengar.
Saya akan menyanyikannya di sini, dengarkan.
Tutup matamu, karena bagian refrainnya akan datang.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Di saat kesedihan, hari-hari sensitif, ketidakpastian hari esok.
Jangan takut, karena aku bersamamu.
Jangan takut, karena aku di sini.
Semua milikmu. aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Kamu kamu kamu.
Di ujung dunia, di lembah mimpi, lagu itu berakhir.
Jadi peluk dia dan katakan padanya, tolong katakan padanya bahwa kamu sudah merasakannya.
Itu milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.
Milikmu, aku milikmu.