Lagu lain dari Wilhelmine
Deskripsi
Komposer: Wilhelmine, Jens Schneider, Jules Kalmbacher
Penulis Lirik: Wilhelmine, Jens Schneider, Jules Kalmbacher
Lirik dan terjemahan
Asli
Deine Stadt, sie ruft nach dir.
Und sie schreit: Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin. Jo, et kütt so wie et kütt.
Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Bitte lass mich nicht allein in dieser grauen Stadt. Ich wollt fragen, ist im
Koffer noch 'n bisschen Platz?
Komm, veränder dich, wenn du dich grad verändern magst. Egal wohin wir gehen, solang ich neben dir einschlaf.
Berliner Görl schaut dann hoch zum Dom, ja. Wie wieder echt, glaub', wir müssen los, ja.
Von Weilberg, -von Vivacolonia. Mhm.
-Deine Stadt, sie ruft nach dir. Und sie schreit: Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin.
Jo, et kütt so wie et kütt. Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Denn nur da, denn nur da, denn nur da, da leuchtest du so hell.
Und ich bring', und ich bring', und ich bring' meine Kölnerin nach Köln zurück.
Ein Auge lachend und das andere weint.
Klar, der Abschied fällt nicht immer so leicht. Doch wenn wir weiterziehen, dann immer zu zweit.
Und wenn wir ankommen, dann immer am Rhein. Und am Ende hat es sich gelohnt.
Wenn wir da sind, müssen wir nie mehr los. Es wird schön, egal wo wir wohnen.
Deine Stadt, sie ruft nach dir. Und sie schreit:
Los, komm zurück zu mir.
Da, wo du herkommst, da zieht's dich hin. Jo, et kütt so wie et kütt.
Doch wenn du gehst, dann nimm mich mit, dann nimm mich mit.
Denn nur da, denn nur da, denn nur da, da leuchtest du so hell.
Und ich bring', und ich bring', und ich bring' meine Kölnerin nach Köln zurück.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Terjemahan bahasa Indonesia
Kota Anda, ia memanggil Anda.
Dan dia berteriak: Ayo, kembali padaku.
Dari mana pun Anda berasal, di situlah Anda tertarik. Ya, ini berfungsi sebagaimana adanya.
Tetapi jika kamu pergi, bawalah aku bersamamu, lalu bawalah aku bersamamu.
Tolong jangan tinggalkan aku sendirian di kota kelabu ini. Saya ingin bertanya, sudah masuk
Masih ada sedikit ruang di koper Anda?
Ayo, berubah, jika kamu ingin berubah. Ke mana pun kita pergi, selama aku tertidur di sampingmu.
Berliner Görl kemudian melihat ke arah katedral, ya. Seperti nyata lagi, menurutku kita harus pergi, ya.
Dari Weilberg, -dari Vivacolonia. MM.
-Kota Anda, ia memanggil Anda. Dan dia berteriak: Ayo, kembali padaku.
Dari mana pun Anda berasal, di situlah Anda tertarik.
Ya, ini berfungsi sebagaimana adanya. Tetapi jika kamu pergi, bawalah aku bersamamu, lalu bawalah aku bersamamu.
Karena hanya disana, hanya disana, hanya disana, disana kamu bersinar begitu terang.
Dan saya bawa, dan saya bawa, dan saya bawa wanita Köln saya kembali ke Köln.
Satu mata tertawa dan yang lainnya menangis.
Memang benar, mengucapkan selamat tinggal tidak selalu mudah. Namun saat kami melangkah maju, semuanya selalu bersama.
Dan ketika kami tiba, selalu di sungai Rhine. Dan pada akhirnya itu sepadan.
Begitu kita sampai di sana, kita tidak perlu pergi lagi. Itu akan menjadi indah dimanapun kita tinggal.
Kota Anda, ia memanggil Anda. Dan dia berteriak:
Ayo, kembali padaku.
Dari mana pun Anda berasal, di situlah Anda tertarik. Ya, ini berfungsi sebagaimana adanya.
Tetapi jika kamu pergi, bawalah aku bersamamu, lalu bawalah aku bersamamu.
Karena hanya disana, hanya disana, hanya disana, disana kamu bersinar begitu terang.
Dan saya bawa, dan saya bawa, dan saya bawa wanita Köln saya kembali ke Köln.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh.