Deskripsi
Produser: Mehmet Karagür
Produser: Süheyl Atay
Produser: Orkun Tunç
Komposer: Feridun Hürel
Penulis Lirik: Feridun Hürel
Arranger: Mehmet Karagür
Lirik dan terjemahan
Asli
Nerede tatlı sözler nerede?
Nerede gülen gözler nerede?
Nerede eski günler nerede?
Nerede tatlı sözler nerede?
Nerede gülen gözler nerede?
Nerede eski günler nerede, nerede?
Ben sensiz yaşayamam diye kalbime giren o sevgili kim bilir şimdi nerede dolaşır?
Eğer böyleyse sevgi, böyleyse aşkın sonu, bu anlamsız dünyada bilmem neden yaşanır.
Bu dünyanın, dünyanın tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı. Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Nerede eski dostlar nerede?
Nerede arkadaşlar nerede?
Nerede eski günler nerede?
Nerede eski dostlar nerede?
Nerede arkadaşlar nerede?
Nerede eski günler nerede, nerede?
Etrafımı dolduran iyi günün dostları, kara günümde beni neden yalnız bırakır?
Eğer böyleyse dostluk, böyleyse arkadaşlık, bu anlamsız dünyada bilmem neden yaşanır.
Bu dünyanın, dünyanın tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı. Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı. Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Terjemahan bahasa Indonesia
Dimana kata-kata manisnya?
Dimana matanya yang tersenyum?
Dimana masa lalu?
Dimana kata-kata manisnya?
Dimana matanya yang tersenyum?
Dimana masa lalu, dimanakah mereka?
Siapa yang tahu kemana kekasih yang memasuki hatiku karena aku tidak bisa hidup tanpamu itu berkeliaran sekarang?
Jika cinta memang seperti ini, jika itu adalah akhir dari cinta, entah mengapa hal itu terjadi di dunia yang tak ada artinya ini.
Dunia ini, dunia ini sudah tidak ada rasanya lagi.
Hidup harus ada maknanya. Rasanya asin, tidak ada garam lagi.
Hidup harus ada maknanya.
Dimana teman lamanya?
Dimana temanmu?
Dimana masa lalu?
Dimana teman lamanya?
Dimana temanmu?
Dimana masa lalu, dimanakah mereka?
Mengapa teman-teman baik yang ada di sekitarku meninggalkanku sendirian di hari-hari kelamku?
Kalau persahabatan itu begini, persahabatan itu begini, entah kenapa bisa ada di dunia yang tak ada artinya ini.
Dunia ini, dunia ini sudah tidak ada rasanya lagi.
Hidup harus ada maknanya. Rasanya asin, tidak ada garam lagi.
Hidup harus ada maknanya.
Rasanya asin, tidak ada garam lagi. Hidup harus ada maknanya.
Rasanya asin, tidak ada garam lagi.
Hidup harus ada maknanya.