Lagu lain dari Çağan Şengül
Deskripsi
Penulis Lirik, Vokal, Pemain Terkait, Komposer: Çağan Şengül
Aransemen, Produser: Burak Bedirli
Lirik dan terjemahan
Asli
Yüzüm eski bir şiirdi.
Çok kez yazılmış, üstü karalanmış.
Sevilmek bir savaş değil mi?
Çok yalan dolaşmış, defalarca yara almış.
Yine de arıyorsam seni, hüküm süren hakimiyim.
Bile bile öleceğini sever mi her kalp katili?
Durur zaman, benimle kal bu akşam.
Beni sen doğur, sen öldür.
Beni sen büyüt, sen döndür bu hayata.
Uyur yaram derinde bak kanatma.
Beni sen koru, beni sen sakla.
Beni sen kül et ya da hiç yakma yüreğimi.
Sevilmek bir savaş değil mi?
Çok yalan dolaşmış, defalarca yara almış.
Yine de arıyorsam seni, hüküm süren hakimiyim.
Bile bile öleceğini sever mi her kalp katili?
Durur zaman, benimle kal bu akşam.
Beni sen doğur, sen öldür.
Beni sen büyüt, sen döndür bu hayata.
Uyur yaram derinde bak kanatma.
Beni sen koru, beni sen sakla.
Beni sen kül et ya da hiç yakma yüreğimi.
Beni sen koru, beni sen sakla.
Beni sen kül et ya da hiç yakma yüreğimi.
Terjemahan bahasa Indonesia
Wajahku adalah puisi lama.
Telah ditulis dan dicoret berkali-kali.
Bukankah dicintai itu sebuah perang?
Dia banyak berbohong dan terluka berkali-kali.
Jika saya masih mencari Anda, sayalah hakim yang berkuasa.
Apakah setiap pembunuh jantung senang mengetahui bahwa dia akan mati?
Waktu berhenti, tinggallah bersamaku malam ini.
Kamu melahirkanku, kamu membunuhku.
Anda membesarkan saya, Anda membawa saya kembali ke kehidupan ini.
Lukaku tertidur lelap, lihatlah pendarahanku.
Kamu melindungiku, kamu menyembunyikanku.
Kamu membakarku menjadi abu atau tidak membakar hatiku sama sekali.
Bukankah dicintai itu sebuah perang?
Dia banyak berbohong dan terluka berkali-kali.
Jika saya masih mencari Anda, sayalah hakim yang berkuasa.
Apakah setiap pembunuh jantung senang mengetahui bahwa dia akan mati?
Waktu berhenti, tinggallah bersamaku malam ini.
Kamu melahirkanku, kamu membunuhku.
Anda membesarkan saya, Anda membawa saya kembali ke kehidupan ini.
Lukaku tertidur lelap, lihatlah pendarahanku.
Kamu melindungiku, kamu menyembunyikanku.
Kamu membakarku menjadi abu atau tidak membakar hatiku sama sekali.
Kamu melindungiku, kamu menyembunyikanku.
Kamu membakarku menjadi abu atau tidak membakar hatiku sama sekali.