Lagu lain dari Aaron Blommaert
Deskripsi
Insinyur, Produser, Programmer, Komposer Penulis Lirik: Dries Henderickx
Insinyur Pencampur: Huub Reijnders
Insinyur Menguasai: Menguasai Jerboa
Penulis Lirik Komposer, Vokalis, Vokalis Latar Belakang: Aaron Blommaert
Komposer: Maxine van Breukelen
Lirik dan terjemahan
Asli
Tijd, we hebben de meeste tijd
Maar raken elkaar weer kwijt als
Wij weer om de woorden draaien
Spijt is als een wolk, zo grijs
Die ik het liefste ontwijk, want
Ik hou je bij me als de storm verdwijnt
Maar misschien moet ik je laten
Ga maar, neem me dan mee als je gaat, want
Ik hou je bij me als een medicijn dat nooit vergaat
En ik weet dat "Ga maar" misschien wel betekent "de laatste keer dat ik bij je ben"
Het maakt niet uit hoe ver we staan
Naar waar je nu ook gaat, jij zit in m'n DNA
Weet, ik groei het liefst met je mee
Je doet het toch niet alleen, yeah
Ik ben hier om je op te vangen
Al die tijd zat je in je hoofd
En niemand weet wat de toekomst wordt
Maar ik blijf tot je weg bij mij uitkomt
Dus ga maar, neem me dan mee als je gaat, want
Ik hou je bij me als een medicijn dat nooit vergaat
En ik weet dat "Ga maar" misschien wel betekent "de laatste keer dat ik bij je ben"
Het maakt niet uit hoe ver we staan
Naar waar je nu ook gaat, jij zit in m'n DNA
In m'n DNA
Ik hoop, oh God, jij komt terug
Als al het vuur is uitgeblust
Waar wij dan ook staan
Ga maar, neem me dan mee als je gaat, want
Ik hou je bij me als een medicijn dat nooit vergaat
En ik weet dat "Ga maar" misschien wel betekent "de laatste keer dat ik bij je ben"
Het maakt niet uit hoe ver we staan
Naar waar je nu ook gaat, jij blijft in m'n DNA
Terjemahan bahasa Indonesia
Waktu, kita punya waktu paling banyak
Tapi mereka kehilangan satu sama lain lagi ketika
Kami berputar di sekitar kata-kata itu lagi
Penyesalan itu ibarat awan, kelabu
Yang saya lebih suka hindari, karena
Aku akan menemanimu saat badai reda
Tapi mungkin sebaiknya aku membiarkanmu
Silakan, bawa aku bersamamu saat kamu pergi, karena
Aku menjagamu bersamaku seperti obat yang tidak pernah kadaluwarsa
Dan aku tahu bahwa "Silakan" bisa berarti "terakhir kali aku bersamamu"
Tidak masalah seberapa jauh kita berada
Ke mana pun Anda pergi sekarang, Anda ada dalam DNA saya
Ketahuilah, aku lebih suka tumbuh bersamamu
Anda tidak melakukannya sendiri, ya
Aku di sini untuk menangkapmu
Selama ini kamu berada di kepalamu
Dan tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi di masa depan
Tapi aku akan tetap di sini sampai kamu meninggalkanku
Jadi silakan, bawa aku bersamamu saat kamu pergi, karena
Aku menjagamu bersamaku seperti obat yang tidak pernah kadaluwarsa
Dan aku tahu bahwa "Silakan" bisa berarti "terakhir kali aku bersamamu"
Tidak masalah seberapa jauh kita berada
Ke mana pun Anda pergi sekarang, Anda ada dalam DNA saya
Dalam DNA saya
Aku berharap, ya Tuhan, kamu kembali
Saat semua api padam
Dimanapun kita berada
Silakan, bawa aku bersamamu saat kamu pergi, karena
Aku menjagamu bersamaku seperti obat yang tidak pernah kadaluwarsa
Dan aku tahu bahwa "Silakan" bisa berarti "terakhir kali aku bersamamu"
Tidak masalah seberapa jauh kita berada
Ke mana pun Anda pergi sekarang, Anda akan tetap berada dalam DNA saya