Deskripsi
Produser: Produksi Jajak Pendapat
Lirik dan terjemahan
Asli
Doğan bir pişman, doğmayan iki.
Doğuştan felekle düşman olmuşum sanki.
Herkeste bir kalp aşka susamış.
Sevenler bir pişman ise sevmeyen iki. Bu ne aşktır Ya Rabbim!
Öldürdü beni, öldürdü beni.
Ne kendisi güldü, ne de güldürdü beni, güldürdü beni.
Dertlerim dermansızdır, yaram çok derin, yaram çok derin.
Ermişim ben zirvesine, bitmez kederim.
Çaresizin cilvesi bu bana kaderim, bana kaderim.
İçen bir pişman, içmeyen iki.
Hepimiz doğuştan dertle sarhoşuz sanki.
Sarhoştan beter sevenin hali.
Her kadehte bir Mecnun Kerem'im sanki. Bu ne aşktır Ya Rabbim!
Öldürdü beni, öldürdü beni.
Ne kendisi güldü, ne de güldürdü beni, güldürdü beni.
Dertlerim dermansızdır, yaram çok derin, yaram çok derin.
Ermişim ben zirvesine, bitmez kederim.
Çaresizin cilvesi bu bana kaderim, bana kaderim.
Terjemahan bahasa Indonesia
Yang satu terlahir menyesal, dua yang tak terlahir.
Seolah-olah saya telah menjadi musuh takdir sejak lahir.
Setiap orang mempunyai hati yang haus akan cinta.
Mereka yang mencintai mempunyai satu penyesalan dan mereka yang tidak mencintai mempunyai dua penyesalan. Betapa cintanya ini, ya Tuhan!
Dia membunuhku, dia membunuhku.
Dia tidak tertawa atau membuatku tertawa, dia membuatku tertawa.
Masalahku tidak dapat disembuhkan, lukaku sangat dalam, lukaku sangat dalam.
Aku sudah mencapai puncaknya, kesedihanku tiada habisnya.
Inilah putaran orang-orang yang tak berdaya, inilah takdirku, takdirku.
Yang satu minum penyesalan, dua yang tidak.
Sepertinya kita semua mabuk karena masalah sejak lahir.
Keadaan orang yang mencintai lebih buruk dari pada pemabuk.
Ini seperti aku Mecnun Kerem di setiap gelas. Betapa cintanya ini, ya Tuhan!
Dia membunuhku, dia membunuhku.
Dia tidak tertawa atau membuatku tertawa, dia membuatku tertawa.
Masalahku tidak dapat disembuhkan, lukaku sangat dalam, lukaku sangat dalam.
Aku sudah mencapai puncaknya, kesedihanku tiada habisnya.
Inilah putaran orang-orang yang tak berdaya, inilah takdirku, takdirku.