Lagu
Artis
Genre
Sampul lagu Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

4:34merengue, mambo, salsa, Latin, bolero, anak Kubano, tarian latin, cha cha cha, jazz latin Album Celia el Musical (En Vivo) 2026-01-23

Deskripsi

Penulis Lirik Komposer: Frederick J Perren

Fotografer: Jans De Los Santos

Desainer Sampul: Versal Studio

Insinyur Utama: Waldy Dominguez

Insinyur Pencampur: Waldy Dominguez

Insinyur: Waldy Dominguez

Produser Studio: Gonzalo Rodriguez

Produser Studio: Nelson Albareda

Produser Studio: Omer Pardillo-Cid

Penulis Lirik Komposer : Dino Fekaris

Penulis Lirik Komposer: Oscar Juan Gomez

Fotografer: Louis B O'Neill

Lirik dan terjemahan

Asli

Mi voz puede volar, puede atravesar cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad.
Sin que la pueda controlar, toma forma de canción.
Así es mi voz, que sale de mi corazón y volará, sin yo querer, por los caminos más lejanos, por los sueños que soñé.
Será el reflejo del amor, de lo que me tocó vivir. Será la música de fondo, de lo mucho que sentí.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del conguero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
Y ahora vuelvo a recordar aquel tiempo atrás, cuando me fui buscando el suelo de la libertad. Cuántos amigos que dejé, cuántas lágrimas lloré.
Yo viviré para volverlos a encontrar y seguiré con mi canción, bailando música caliente, como bailo yo cuando suena una guara, cuando suena un guaguancó.
En la sangre de mi pueblo, en su cuerpo estaré yo.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del sonero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
-Sobreviviendo. -En esta vida lo que estoy haciendo. . .
-Sobreviviendo. -Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo.
-Sobreviviendo.
-Para que mi gente me siga oyendo.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy -sobreviviendo. -Doy gracias a Dios por este regalo.
Él me dio la voz -y yo te la he dado con gusto. -Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
-Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
-Para ti, mi gente, siempre cantaré. Te daré mi azúcar, caramba, y sobreviviré.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré.
No me olvides.

Terjemahan bahasa Indonesia

Suaraku bisa terbang, mampu menembus luka apa pun, kapan pun, kesepian apa pun.
Tanpa bisa dikendalikan, ia berbentuk sebuah lagu.
Inilah suaraku, yang keluar dari hatiku dan akan terbang, tanpa aku inginkan, menyusuri jalan terjauh, melalui mimpi-mimpi yang kuimpikan.
Itu akan menjadi cerminan cinta, dari apa yang harus saya jalani. Itu akan menjadi musik latar, tentang seberapa besar perasaanku.
Hei anakku, anakku yang tua, memiliki kunci untuk generasi mana pun.
Di jiwa bangsaku, di kulit gendang, di tangan conguero, di kaki penari.
Saya akan hidup, saya akan berada di sana. Selama rombongan lewat, saya akan bernyanyi dengan rumba saya.
Aku akan selalu menjadi diriku yang dulu, dengan gula untukmu.
Aku akan hidup, aku akan hidup.
Dan sekarang saya teringat masa lalu, ketika saya pergi mencari tanah kebebasan. Berapa banyak teman yang kutinggalkan, berapa banyak air mata yang kutangiskan.
Saya akan hidup untuk menemukan mereka lagi dan saya akan melanjutkan lagu saya, menari mengikuti musik panas, seperti saya menari ketika guara berbunyi, ketika guaguancó berbunyi.
Di dalam darah bangsaku, di dalam tubuh mereka aku akan berada.
Hei anakku, anakku yang tua, memiliki kunci untuk generasi mana pun.
Di jiwa umatku, di kulit gendang, di tangan sonero, di kaki penari.
Saya akan hidup, saya akan berada di sana. Selama rombongan lewat, saya akan bernyanyi dengan rumba saya.
Aku akan selalu menjadi diriku yang dulu, dengan gula untukmu.
Aku akan hidup, aku akan hidup.
-Bertahan. -Dalam hidup ini apa yang saya lakukan. . .
-Bertahan. -Saya bertahan, saya bertahan.
-Bertahan.
-Agar orang-orangku terus mendengarkanku.
Mendobrak penghalang, saya bertahan.
Melintasi perbatasan, saya pergi -bertahan hidup. -Saya berterima kasih kepada Tuhan atas hadiah ini.
Dia memberi saya suara itu - dan saya dengan senang hati memberikannya kepada Anda. -Mendobrak hambatan, saya bertahan.
-Melintasi perbatasan, saya bertahan.
-Untukmu, bangsaku, aku akan selalu bernyanyi. Aku akan memberimu gulaku, ya ampun, dan aku akan bertahan hidup.
Mendobrak penghalang, saya bertahan.
Melintasi perbatasan, saya bertahan.
Aku akan hidup, aku akan hidup, aku akan hidup dan aku akan bertahan.
Jangan lupakan aku.

Tonton video Lucrecia, Celia Cruz - Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

Statistik lagu:

Pemutaran Spotify

Posisi tangga lagu Spotify

Puncak tangga lagu

Tayangan YouTube

Posisi tangga lagu Apple Music

Shazams Shazam

Posisi tangga lagu Shazam