Lirik dan terjemahan
Asli
Nefes kesildi ani.
İlerleyen farazi.
Bastı ağır terazi.
Kimlerdi ucundaki?
Gözümde tonlarca hadi, gönlünden yollar hala be.
Oldum tamamına vare, korkuya kasna bahane, öksüz üsollarda çare, soğuk yanarken mahalle.
Oldum tamamına vare, korkuya kasna bahane, öksüz üsollarda çare, soğuk yanarken mahalle.
Kaygım karanlık içinden, kaygı sarmalı ikilem, saygın kararlı bir sistem, oysuz zararlı fikirler.
Gözümde tonlarca hadi, gönlünden yollar hala be.
Oldum tamamına vare, korkuya kasna bahane, öksüz üsollarda çare, soğuk yanarken mahalle.
Oldum tamamına vare, korkuya kasna bahane, öksüz üsollarda çare, soğuk yanarken mahalle.
Bütün yara bere, karanlıkta daha netler.
Oldum tamamına vare, korkuya kasna bahane, öksüz üsollarda çare, soğuk yanarken mahalle.
Oldum tamamına vare, korkuya kasna bahane, öksüz üsollarda çare, soğuk yanarken mahalle.
Terjemahan bahasa Indonesia
Sesak napas tiba-tiba.
Hipotesis progresif.
Timbangannya sangat berat.
Siapakah mereka pada akhirnya?
Ada banyak sekali di mataku, masih datang dari hatimu.
Aku sudah melupakan semuanya, alasan rasa takut, obat bagi anak yatim, lingkungan yang dingin dan membara.
Aku sudah melupakan semuanya, alasan rasa takut, obat bagi anak yatim, lingkungan yang dingin dan membara.
Kecemasan saya berasal dari kegelapan, dilema spiral kecemasan, sistem yang terhormat dan penuh tekad, ide-ide berbahaya tanpa suara.
Ada banyak sekali di mataku, masih datang dari hatimu.
Aku sudah melupakan semuanya, alasan rasa takut, obat bagi anak yatim, lingkungan yang dingin dan membara.
Aku sudah melupakan semuanya, alasan rasa takut, obat bagi anak yatim, lingkungan yang dingin dan membara.
Semua bekas lukanya, terlihat lebih jelas di kegelapan.
Aku sudah melupakan semuanya, alasan rasa takut, obat bagi anak yatim, lingkungan yang dingin dan membara.
Aku sudah melupakan semuanya, alasan rasa takut, obat bagi anak yatim, lingkungan yang dingin dan membara.