Lagu lain dari Kamufle
Deskripsi
Produser: Yaşarcan Özdemir
Penulis Lirik: Basri Fırat Bayraktar
Komposer: Yaşarcan Özdemir
Lirik dan terjemahan
Asli
Ey, ah.
İçicem bitecek mi çilem? Bi çiçek, bi güneş, bi sitem.
Yenilenmeye meyledicem ama gönül her gece keyfe keder. Ömür herkese şen geliyor di mi?
Dışı iyi, içi perperişan.
Gelgelelim ruha ziyan bu düzen, çıkabiliyor dinle iman. Her denemem pencereden küfrediyor, geliyor velveleler.
Ben ne menem okuyayım sana dur bacamızı sarıyor zelzeleler.
Gelgelelim laf dinlemez akıl, allem eder, kullem eder.
Devrilerek taşa dönüşür, kor ateşteki ruhunu mermer eder. Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe.
Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Ben ne menem bir deliyim, kendimi kor ateşlere meyledeyim. Perperişan bir deliyim ben, yerle gök arasına cendereyim.
Davamıza cenk ederim. Afitap her durumda meşk ederim.
Keş gibi geliyo bitap duruşum. Seni garip alemlere sevk ederim.
Seyrederim kötü İstanbul'u, acılarımıza bi tutam kederim. Kaçabilecek bi köşem yok.
Bu sokakların eriyim, nöbet ederim. Sır veremem, ser veririm. Çeterisini tutarım dertlerimin.
Sorumlusuyum her gecemin ben, beyefendi be hergeleyim.
Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe. Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Ey, ey.
Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe.
Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Terjemahan bahasa Indonesia
Oh oh.
Akankah penderitaanku berakhir? Bunga, matahari, celaan.
Saya akan cenderung memperbarui, tetapi hati saya sedih karena kesenangan setiap malam. Hidup tampak menyenangkan bagi semua orang, bukan?
Baik di luar, menyedihkan di dalam.
Namun, sistem ini berbahaya bagi jiwa, ia bisa keluar, mendengarkan dan percaya. Setiap kali saya mencoba, kutukan dan suara datang dari jendela.
Mengapa saya harus membacakan untuk Anda? Gempa bumi mengguncang cerobong asap kita.
Namun, pikiran tidak mendengarkan kata-kata, ia mempelajari dan menggunakan.
Dia terjatuh dan berubah menjadi batu, mengubah jiwanya menjadi marmer di dalam api yang menyala-nyala. Ada kutukan pada saya, saya bertanggung jawab kepada siapa?
Kalau ada solusi biarlah, saya tidak bisa menghadapinya, saya terlalu kewalahan.
Dosa-dosaku sudah ada, dan tidak terselesaikan ketika aku memikirkannya.
Ada kutukan pada diriku, ada kutukan pada diriku.
Orang gila macam apa aku ini? Saya cenderung membakar diri saya sendiri ke dalam api yang buta. Saya orang gila yang menyedihkan, terjebak antara bumi dan langit.
Saya berjuang untuk tujuan kita. Afitap saya praktekkan disetiap keadaan.
Postur tubuhku yang kelelahan terasa seperti seorang pecandu. Aku akan membawamu ke dunia yang aneh.
Saya menyaksikan Istanbul yang buruk, saya merasakan sedikit kesedihan atas penderitaan kami. Saya tidak punya sudut untuk melarikan diri.
Saya pribadi di jalan-jalan ini, saya berjaga. Saya tidak bisa membocorkan rahasia, saya akan membocorkan rahasia. Aku menyimpan masalahku untuk diriku sendiri.
Saya bertanggung jawab untuk setiap malam, tuan-tuan dan bajingan.
Ada kutukan pada saya, saya bertanggung jawab kepada siapa?
Kalau ada solusi biarlah, saya tidak bisa menghadapinya, saya terlalu kewalahan.
Dosa-dosaku sudah ada, dan tidak terselesaikan ketika aku memikirkannya. Ada kutukan pada diriku, ada kutukan pada diriku.
Oh oh.
Ada kutukan pada saya, saya bertanggung jawab kepada siapa?
Kalau ada solusi biarlah, saya tidak bisa menghadapinya, saya terlalu kewalahan.
Dosa-dosaku sudah ada, dan tidak terselesaikan ketika aku memikirkannya.
Ada kutukan pada diriku, ada kutukan pada diriku.