Lagu lain dari Şiir!
Deskripsi
Produser: Sefa Kaya
Penulis Lirik, Komposer: Sefa Kaya
Lirik dan terjemahan
Asli
Tek istegim gömlegimin yakalarında rujunun tonu
Olsa da uçurum sonu
Artık sabredemem,teslimiyet çukurum dolu
Diz çökemem oldugunda bu durum konu
Düşerken zihnimin merdivenlerinden
Geçmişim damlıyor yırtık eldivenlerimden
Bi parçamı çalıp gitti her giden tenimden
"hayır olmaz"lar degil "belki"ler delirten!
Metanet yerine sahte bir nezaket
Alet etti tam kırk sekiz saat emeline
Daha beteri ne? yük olmak mı batan geminin farelerine?
Suratı benziyorken sıvası dökülmüş bi matem evine
Yakasında metafiziksel despotların fanatizmi
Perdenin ardında huriler ve para gizli
Sana mistik orgazmları pazarlayan parazitler ara pislik
Ama bil ki er ya da geç
Alışıyorsun
Ne kadar korkunç olsa da
Karışıyorsun,bu kalabalıga
Alışıyorsun
Ne kadar korkunç olsa da
Karışıyorsun,bu kalabalıga
Mazinin çölünde kaybolur bu gafilin yönü
Onlarca şairin bölük uykuları,tamiri mümkün mü sahi?
Kalır en amiyane tabirin sönük
Tarih ilk övünç ve ilk utanç
Ahirim kör dövüşü amirim görün!
Zamana karşı asilik dönüm noktasıdır
Abinin çocuk elinde şu bastonla
Varoluşun hücrelerini sürükledigi mutasyonla
Erişebilecegin binlerce tuhaf son var
Bu hapsolmak!
Devlet baban cebinde delikler açtı
Mahallen,evin telaşlı; bu çukur derin ve yaşlı
Delirme! belinde ölüm taşıyan herifler aşkı tutsaklık sanarken
Sevince hasret teninde paslı bir çivinin izleri
O şarkı çalar dirilir hisleri
En büyük dilimi siz yemişken bile
Tribiniz yenik ve kilidiniz çelikten
Zamanla silinir histerik bi filmin
En romantik sahneleri ve pili bitik sevişmelere
Alışıyorsun
Ne kadar korkunç olsa da
Karışıyorsun,bu kalabalıga
Alışıyorsun
Ne kadar korkunç olsa da
Karışıyorsun,bu kalabalıga
Terjemahan bahasa Indonesia
Yang aku inginkan hanyalah warna lipstikmu di kerah bajuku
Meskipun itu adalah sebuah cliffhanger
Aku sudah tidak bisa bersabar lagi, lubang pasrahku sudah penuh
Ini adalah kasus ketika saya tidak bisa berlutut.
Saat aku terjatuh dari tangga pikiranku
Masa laluku menetes dari sarung tanganku yang robek
Setiap orang yang pergi mencuri sebagian diriku dari kulitku
Bukan "tidak, itu tidak akan terjadi", melainkan "mungkin" yang membuat Anda gila!
Kebaikan palsu bukannya ketabahan
Dia menggunakannya untuk tujuannya tepat selama empat puluh delapan jam.
Apa yang lebih buruk? Menjadi beban bagi tikus kapal yang tenggelam?
Sedangkan wajahnya menyerupai rumah duka dengan plester yang terkelupas
Di sampingnya adalah fanatisme lalim metafisik
Houris dan uang tersembunyi di balik tirai
Cari parasit yang menjual orgasme mistis, brengsek
Tapi ketahuilah itu cepat atau lambat
kamu terbiasa dengan hal itu
Tidak peduli betapa menakutkannya itu
Anda berbaur dengan orang banyak ini
kamu terbiasa dengan hal itu
Tidak peduli betapa menakutkannya itu
Anda berbaur dengan orang banyak ini
Arah dari orang yang lalai ini hilang di padang pasir masa lalu
Mungkinkah memperbaiki tidur puluhan penyair yang rusak?
Ekspresimu yang paling vulgar tetap membosankan
Sejarah adalah kebanggaan pertama dan rasa malu pertama
Ahirim, pertarungan buta, temui pemimpinku!
Pemberontakan terhadap waktu adalah titik baliknya
Anak saudara laki-lakimu sedang memegang tongkat ini
Dengan adanya mutasi maka keberadaannya menggerakkan sel-selnya
Ada ribuan akhir aneh yang bisa Anda capai
Ini adalah kurungan!
Negara membuat kantong ayahmu berlubang
Lingkungan dan rumah Anda sibuk; Lubang ini dalam dan tua
Jangan jadi gila! Sedangkan pria yang membawa kematian di pinggangnya menganggap cinta adalah penawanan
Merindukan kegembiraan, bekas paku berkarat di kulitmu
Lagu itu diputar dan perasaan menjadi hidup
Bahkan saat Anda makan potongan terbesar
Pendirian Anda dikalahkan dan kunci Anda terbuat dari baja
Film histeris akan terhapus seiring berjalannya waktu
Adegan paling romantis dan bercinta tanpa akhir
kamu terbiasa dengan hal itu
Tidak peduli betapa menakutkannya itu
Anda berbaur dengan orang banyak ini
kamu terbiasa dengan hal itu
Tidak peduli betapa menakutkannya itu
Anda berbaur dengan orang banyak ini