Lagu lain dari MamaRika
Deskripsi
Penulis Lirik Komposer, Vokalis: MamaRika
Penulis Lirik Komposer, Produser: Іван Клименко
Penata rekaman, Produser: RUNSTAR
Insinyur Pencampur, Insinyur Mastering: Стас Чорний
Lirik dan terjemahan
Asli
Я його полюбила десь на дніпровських схилах.
Голову закружило, наче п'яна від вина.
Я його полюбила десь на дніпровських схилах. Голову закружило, наче п'яна від вина.
Він був простий, такий малий, а я на нього запала.
Все, що у ньому не вистачало, я сама добудувала.
Як же так, що без нього я уже ніяк?
Як же так, що назавжди тепер його рука?
Я його полюбила десь на дніпровських схилах. Голову закружило, наче п'яна від вина.
Я його полюбила. О, як йому пощастило!
Голову закружило, наче п'яна від вина.
А у мене сильна, сильна інтуїція. А у нього перспективи і амбіції.
Він корінний гадчібі, а я галіція. Наші погляди зустрілись у столиці.
Ми тепер, як птиці, кружим, нам не спиться. Я на репетиції, а він хапається.
Разом до останнього одна коаліція. Закриваєм штори, не треба дивиться вам.
Як же так, що без нього я уже ніяк? Як же так, що назавжди тепер його рука?
Я його полюбила десь на дніпровських схилах. Голову закружило, наче п'яна від вина.
Я його полюбила. О, як йому пощастило!
Голову закружило, наче п'яна від вина. Хей!
Хей!
Хей!
Мамаріка фоя.
Хей-хей-хей!
Мамаріка фоя.
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya jatuh cinta padanya di suatu tempat di lereng Dnieper.
Kepala terasa pusing, seperti mabuk anggur.
Saya jatuh cinta padanya di suatu tempat di lereng Dnieper. Kepala terasa pusing, seperti mabuk anggur.
Dia sederhana, sangat kecil, dan aku jatuh cinta padanya.
Semua yang kurang di dalamnya, saya selesaikan sendiri.
Bagaimana mungkin aku tidak bisa hidup tanpanya?
Bagaimana bisa tangannya selamanya sekarang?
Saya jatuh cinta padanya di suatu tempat di lereng Dnieper. Kepala terasa pusing, seperti mabuk anggur.
Saya jatuh cinta padanya. Oh, betapa beruntungnya dia!
Kepala terasa pusing, seperti mabuk anggur.
Dan saya memiliki intuisi yang kuat dan kuat. Dan dia memiliki prospek dan ambisi.
Dia adalah Gadchibi asli, dan saya orang Galicia. Pandangan kami bertemu di ibu kota.
Kami sekarang berputar-putar seperti burung, kami tidak bisa tidur. Saya sedang latihan, dan dia meraihnya.
Bersama untuk koalisi yang terakhir. Kami menutup tirai, Anda tidak perlu melihat.
Bagaimana mungkin aku tidak bisa hidup tanpanya? Bagaimana bisa tangannya selamanya sekarang?
Saya jatuh cinta padanya di suatu tempat di lereng Dnieper. Kepala terasa pusing, seperti mabuk anggur.
Saya jatuh cinta padanya. Oh, betapa beruntungnya dia!
Kepala terasa pusing, seperti mabuk anggur. Hai!
Hai!
Hai!
Mamarica foya.
Hei-hei-hei!
Mamarica foya.