Deskripsi
Produser: RAES
Komposer: Niah Steiner
Komposer: Miki Svanholm
Komposer : Rasmus Lampon
Komposer : Isa Tengblad
Penulis Lirik: Miki Svanholm
Penulis Lirik: Rasmus Lampon
Penulis Lirik: Isa Tengblad
Lirik dan terjemahan
Asli
I'm done when the night ends, I made it my motto.
But you are the one that I always come back to. My love's a bit wavy, it's caught in a bottle.
Keep pouring my crave on you.
Ooh,
I fill a lot, make out enough for you.
Blur my name, call me babe, that's cool.
Letting you keep doing what you do, yeah, uh.
Daisies, I swear that you are my daisies.
Caught in a swarm of honeybees. I'm marking initials in concrete.
My daisies, now I've gone crazy.
I could water you out for centuries.
You live in the sun for memories.
You're the prettiest flower of them all, them all.
Just let me take one bite. Let me in for just one bite.
Maybe we could fly somewhere. Wait, did I overshare? Don't get me wrong, I just like you.
I don't wanna sound like a pipeful. I,
I don't lie.
Ooh, I feel alive but never let it through.
City life ain't like a summer cruise.
Baby, keep on doing what you do, what you do.
Daisies, I swear that you are my daisies.
Caught in a swarm of honeybees. I'm marking initials in concrete.
My daisies, now I've gone crazy.
I could water you out for centuries. You live in the sun for memories.
You're the prettiest flower of them all, them all.
Can't call you mine, mine, mine, mine, mine, mine.
I'm colorblind, blind, blind, blind, blind, blind.
Daisies, I swear that you are my daisies.
Caught in a swarm of honeybees. I'm marking initials in concrete.
My daisies, now I've gone crazy. I could water you out for centuries.
You live in the sun for memories.
You're the prettiest flower of them all, them all.
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya selesai ketika malam berakhir, saya menjadikannya moto saya.
Tapi kamulah yang selalu membuatku kembali. Cintaku agak bergelombang, tersangkut di botol.
Terus curahkan kerinduanku padamu.
Ooh,
Aku mengisi banyak, menghasilkan cukup untukmu.
Mengaburkan namaku, memanggilku sayang, itu keren.
Membiarkanmu terus melakukan apa yang kamu lakukan, ya, uh.
Aster, aku bersumpah bahwa kamu adalah asterku.
Terperangkap dalam segerombolan lebah madu. Saya menandai inisial dengan beton.
Bunga asterku, sekarang aku sudah gila.
Aku bisa menyiramimu selama berabad-abad.
Anda hidup di bawah sinar matahari untuk kenangan.
Kamu adalah bunga tercantik di antara semuanya.
Biarkan aku mengambil satu gigitan. Biarkan aku masuk hanya satu gigitan.
Mungkin kita bisa terbang ke suatu tempat. Tunggu, apakah saya membagikannya secara berlebihan? Jangan salah paham, aku hanya menyukaimu.
Aku tidak ingin terdengar seperti orang yang cerewet. saya,
Saya tidak berbohong.
Ooh, aku merasa hidup tapi tidak pernah membiarkannya lewat.
Kehidupan kota tidak seperti pelayaran musim panas.
Sayang, terus lakukan apa yang kamu lakukan, apa yang kamu lakukan.
Aster, aku bersumpah bahwa kamu adalah asterku.
Terperangkap dalam segerombolan lebah madu. Saya menandai inisial dengan beton.
Bunga asterku, sekarang aku sudah gila.
Aku bisa menyiramimu selama berabad-abad. Anda hidup di bawah sinar matahari untuk kenangan.
Kamu adalah bunga tercantik di antara semuanya.
Tidak bisa menyebutmu milikku, milikku, milikku, milikku, milikku, milikku.
Aku buta warna, buta, buta, buta, buta, buta.
Aster, aku bersumpah bahwa kamu adalah asterku.
Terperangkap dalam segerombolan lebah madu. Saya menandai inisial dengan beton.
Bunga asterku, sekarang aku sudah gila. Aku bisa menyiramimu selama berabad-abad.
Anda hidup di bawah sinar matahari untuk kenangan.
Kamu adalah bunga tercantik di antara semuanya.