Lagu lain dari Resul Dindar
Deskripsi
Produser: Murat Çorak
Insinyur Master: Özgür Özkan Mete
Insinyur Pencampur: Özgür Özkan Mete
Instrumentalis: Murat Çorak
Instrumentalis: Uğur Varol
Instrumentalis: Murat Süngü
Instrumentalis: Yaşar Erdoğan
Instrumentalis: Serkan Yıldırım
Komposer: Aşık Mahzuni Şerif
Penulis Lirik: Aşık Mahzuni Şerif
Arranger: Murat Çorak
Lirik dan terjemahan
Asli
İşte gidiyorum
Çeşm-i Siya'm.
İşte gidiyorum
Çeşm-i Siya'm.
Önümüze dağlar sıralansa da, sıralansa da.
Sermayem derdimdir, servetim ahım.
Karardıkça bahtım bahtım karalansa da.
Sermayem derdimdir ey dost, servetim ahım.
Karardıkça bahtım bahtım karalansa da.
Haydi dolaşalım yüce dağlarda.
Haydi dolaşalım ey dost yüce dağlarda.
Dost beni bıraktın ah ile zarda, ah ile zarda.
Ötmek istiyorum viran bağlarda.
Ayağıma cennet cennet kiralansa da.
Ötmek istiyorum ey dost viran bağlarda.
Ayağıma cennet cennet kiralansa da.
Bağladım canımı zülfün teline.
Bağladım canımı zülfün teline.
Sen beni bıraktın elin diline, elin diline.
Güldün mahzuninin hey dost berbat haline.
Mervan'ın elinde hey hey parelense de.
Güldün mahzuninin hey hey berbat haline.
Mervan'ın elinde ey dost parelense de.
Güldün mahzuninin ey dost berbat haline.
Mervan'ın elinde hey hey parelense de.
Terjemahan bahasa Indonesia
Ini dia
Çeşm-i Siya saya.
Ini dia
Çeşm-i Siya saya.
Meski ada gunung yang berjejer di depan kita.
Modalku adalah kesusahanku, kekayaanku adalah kesedihanku.
Meskipun nasibku semakin buruk karena hari semakin gelap.
Modalku adalah kesusahanku kawan, kekayaanku adalah kesedihanku.
Meskipun nasibku semakin buruk karena hari semakin gelap.
Mari kita berjalan-jalan di sekitar pegunungan tinggi.
Mari kita berkelana kawan di pegunungan yang tinggi.
Teman, kau meninggalkanku dalam dadu sambil menghela nafas, dalam dadu sambil mendesah.
Saya ingin bernyanyi di kebun anggur yang hancur.
Sekalipun surga disewakan di kakiku.
Aku ingin bernyanyi, temanku, di taman yang terpencil.
Sekalipun surga disewakan di kakiku.
Aku mengikat hidupku pada untaian zulf.
Aku mengikat hidupku pada untaian zulf.
Kau tinggalkan aku di lidah tanganmu, di lidah tanganmu.
Kamu tertawa melihat keadaan menyedihkan temanmu yang sedih itu.
Meski hancur berantakan di tangan Mervan.
Anda menertawakan situasi menyedihkan yang menyedihkan itu.
Sekalipun wahai sahabat hancur di tangan Marwan.
Engkau tertawa, wahai teman, melihat keadaan jiwamu yang menyedihkan.
Meski hancur berantakan di tangan Mervan.