Lagu lain dari st. Pedro
Deskripsi
Vokal, Vokal Latar Belakang: PEDRO HERNANDEZ HERRERA
Vokal Latar Belakang, Perkusi: NELSON HERNANDEZ LOPEZ
Vokal Latar Belakang, Bass: HECTOR IONE RODRIGUEZ DE LA CRUZ
Trombon: JUAN C. CARDONA
Saksofon: FELIX PASTRANA
Terompet: JOENUEL LEBRÓN-MILLÁN
Piano: MARCOS SÁNCHEZ
Segitiga, Timbal: YERAY GARCÍA DÍAZ
Insinyur Pencampur, Insinyur Rekaman, Produser: Marcos Sánchez
Insinyur Rekaman, Produser: Ione de la Cruz
Insinyur Rekaman, Produser: Nelson Hernández López
Insinyur Master: Orlando Ferrer
Penulis Lirik Komposer: JUAN ESTEBAN ARISTIZABAL
Lirik dan terjemahan
Asli
Cada vez que me levanto y veo que a mi lado estás, me siento renovado.
Y me siento aniquilado, aniquilado si no estás.
Tú controlas toda mi verdad y todo lo que está de más.
Tus ojos me llevan lentamente al sol.
Tu boca me habla del amor y el corazón.
Tu piel tiene el color de un rojo atardecer.
Y es por ti.
Que late mi corazón.
Y es por ti.
-Que brillan mis ojos hoy. -Y es por ti.
Que he vuelto a hablar de amor.
Y es por ti.
Que calma mi dolor.
Cada vez que yo te busco, no te puedo aún hallar.
Me siento un vagabundo, estoy perdido.
-Perdido por el mundo. -Tan desordenado si no estás.
Ay, cómo -mueves tú- -Mi felicidad y -todo lo que está- -Todo lo que está de más.
Tus ojos me -llevan lentamente al sol. -Sol.
-Tu boca me habla del amor y el corazón. -Piel.
Tu piel tiene el color -de un rojo atardecer. -Y es por ti.
-Que late mi corazón. -Y es por ti.
Que brillan mis ojos hoy.
Y es por ti.
Es por ti, es por ti que he vuelto a hablar de amor.
-Y es por ti. -Es por ti, es por ti que calma mi dolor.
Es -por ti, es por ti. -Que late mi corazón.
Es por ti, es por ti que he vuelto a hablar de amor. Es por ti, es por ti.
-Que brillan mis ojos. -Es por ti que calma mi dolor.
Terjemahan bahasa Indonesia
Setiap kali saya bangun dan melihat Anda berada di sisi saya, saya merasa diperbarui.
Dan aku merasa tersingkir, tersingkir jika kau tidak ada di sini.
Anda mengendalikan semua kebenaran saya dan segala sesuatu yang ekstra.
Matamu perlahan membawaku ke matahari.
Mulutmu berbicara kepadaku tentang cinta dan hati.
Kulitmu berwarna merah matahari terbenam.
Dan itu untukmu.
Bahwa jantungku berdetak.
Dan itu untukmu.
-Mataku bersinar hari ini. -Dan itu untukmu.
Bahwa saya telah berbicara tentang cinta lagi.
Dan itu untukmu.
Itu menenangkan rasa sakitku.
Setiap kali aku mencarimu, aku tetap tidak dapat menemukanmu.
Aku merasa seperti seorang pengembara, aku tersesat.
-Hilang dari dunia. -Sangat berantakan jika kamu tidak ada di sana.
Oh, bagaimana -kamu bergerak- -Kebahagiaanku dan -segala sesuatu yang ada- -Segala sesuatu yang ekstra.
Matamu perlahan membawaku ke matahari. -Matahari.
-Mulutmu berbicara kepadaku tentang cinta dan hati. -Bulu.
Kulitmu memiliki warna merah matahari terbenam. -Dan itu untukmu.
-Jantungku berdetak. -Dan itu untukmu.
Mataku bersinar hari ini.
Dan itu untukmu.
Ini untukmu, untukmu aku berbicara tentang cinta lagi.
-Dan itu untukmu. -Itu karena kamu, itu karena kamu yang menenangkan rasa sakitku.
Itu - untukmu, itu untukmu. -Jantungku berdetak.
Ini untukmu, untukmu aku berbicara tentang cinta lagi. Itu untukmu, itu untukmu.
-Mataku bersinar. -Karenamu yang menenangkan rasa sakitku.