Lagu lain dari Jun Phạm
Deskripsi
Produser: SBF
Produser: Thanh Huyền
Komposer: Phạm Duy Thuận
Penulis Lirik: Phạm Duy Thuận
Penata: TMon
Penata: Koboi
Arranger: Duy Bự (SBF)
Lirik dan terjemahan
Asli
Hah
Ah ah
Hah ah
Hah ah
Thân ngọc ngà hồng nhan tuyệt nhất đây mà
Tuổi mới xuân thì đài cao lầu son ai bì
Mà ngờ đâu ai nỡ quên câu chuyện trầu cau
Mang mối lương duyên ngàn bể dâu
Bởi sơn hà nàng theo người đến xứ lạ
Rồi những đêm dài lệ đắng giọt ngắn giọt dài
Vì quê cha nên phải hy sinh một đời hoa
Thôi giấc mơ nay đành mình ta
Còn gì đâu ngoài rêu phong
Mù giăng lối tơ vương nỗi sầu
Còn gì đâu chuyện ngày sau
Giờ đành chôn giấu
Là vì ai buồn vì ai
Ngàn mong nhớ theo con nước dài
Một chớp mắt nhẹ tựa khói sương hoa tàn mê đời
Đêm giấc mộng phù du trăng nước vẫn thẹn thùng
Ôm gối chăn lạnh lùng bao giờ yêu thương mới được hàn huyên
Tay tháng năm mồ côi tim cũng thôi bồi hồi
Quen sống nơi này rồi nhưng nào ngờ giông gió lại nổi trôi
Còn gì đâu ngoài rêu phong mù giăng lối tơ vương nỗi sầu
Còn gì đâu chuyện ngày sau giờ đành chôn giấu (giờ đành chôn giấu)
Là vì ai buồn vì ai ngàn mong nhớ theo con nước dài
Một chớp mắt nhẹ tựa khói sương hoa tàn mê đời
Hah hah, ah hah ah hah
Hah ah ah hah
Hoh hoh, hoh oh hoh oh hoh
Hoh hoh hoh oh-hoh
Vì non sông lửa thiêu bay bàn chân bước nữ vương chẳng màng
Nào ngờ đâu chàng vượt sâu một lòng thương nhớ (một lòng thương nhớ)
Nhờ cuồng phong thuyền ra khơi cùng nương náu khắp bao la trời
Đồng nước mắt nguyện lòng chở che hết một kiếp đời
Còn gì đâu ngoài rêu phong mù giăng lối tơ vương nỗi sầu
Còn gì đâu chuyện ngày sau giờ đành biến tan
Là vì ai buồn vì ai (buồn vì ai)
Ngàn mong nhớ theo con nước dài
Một chớp mắt nhẹ tựa khói sương hoa tàn mê đời
Một chớp mắt nhẹ tựa khói sương hoa tàn mê đời
Terjemahan bahasa Indonesia
Hah
Ah ah
Hah ah
Hah ah
Tubuh batu giok dan merah muda adalah yang paling indah
Ketika Anda masih muda, Anda akan memiliki gedung bertingkat yang nyaring
Siapa sangka tak ada seorang pun yang melupakan kisah sirih dan pinang
Bawalah hubungan berusia seribu tahun
Karena gunung dan sungai, dia mengikutinya ke negeri asing
Lalu malam-malam panjang penuh air mata pahit, tetesan pendek, tetesan panjang
Demi tanah air ayahnya, ia harus mengorbankan nyawa bunga
Ya, mimpi ini hanya milikku sendiri
Tidak ada yang tersisa selain lumut
Kebutaan menjalin benang kesedihan
Tidak ada yang tersisa tentang hari berikutnya
Sekarang aku harus menguburnya
Itu karena seseorang sedih karena seseorang
Ribuan kerinduan mengikuti air yang panjang
Sekejap mata seringan asap dan embun sekuntum bunga yang menyihir kehidupan
Di malam hari, mimpi sekilas tentang bulan dan air masih malu-malu
Peluk bantal dan selimut dingin hingga cinta bisa berdamai
Tangan yatim piatu May juga kehilangan hatinya
Saya sudah terbiasa tinggal di tempat ini, namun saya tidak pernah menyangka badai akan datang lagi
Tak ada yang tersisa kecuali lumut dan lumut yang menebar benang kesedihan
Yang tersisa hanyalah cerita keesokan harinya, sekarang aku harus menguburnya (sekarang aku harus menguburnya)
Itu karena ada yang sedih karena ada yang rindu sungai yang panjang
Sekejap mata seringan asap dan embun sekuntum bunga yang menyihir kehidupan
Hah hah, ah hah ah hah
Hah ah ah hah
Hoh hoh, hoh oh hoh oh hoh
Hoh hoh hoh oh-hoh
Karena gunung dan sungai membakar kaki ratu, dia tidak peduli
Siapa yang mengira bahwa ia akan mengatasi kerinduan yang mendalam (sebuah kerinduan)
Berkat badai tersebut, perahu pun berlayar dan berlindung di langit yang luas
Dengan air mata, saya ingin melindungi seluruh hidup saya
Tak ada yang tersisa kecuali lumut dan lumut yang menebar benang kesedihan
Yang tersisa hanyalah hari berikutnya yang kini akan hilang
Siapa yang sedih untuk siapa (sedih untuk siapa)
Ribuan kerinduan mengikuti air yang panjang
Sekejap mata seringan asap dan embun sekuntum bunga yang menyihir kehidupan
Sekejap mata seringan asap dan embun sekuntum bunga yang menyihir kehidupan