Lagu lain dari Charles Doré
Deskripsi
Terlalu berisik, terlalu hidup - tipe orang yang tertawa keras, berdebat sampai serak, dan jatuh cinta selamanya, tapi setiap akhir pekan. Di matanya ada api yang tidak bisa dipadamkan oleh nasihat orang tua atau keraguan dirinya sendiri. Dia tidak ingin menjadi bijak, dia ingin bersinar. Dia tidak meminta banyak - hanya sedikit kehangatan, sedikit perhatian, satu kata baik di pagi hari. Sisanya akan dia dapatkan sendiri - dari angin, lagu-lagu, dan kebodohannya sendiri.
Dalam suara ini - seluruh keluguan generasi yang tidak takut untuk merayakan hidup bahkan di tengah badai. Ya, di suatu tempat di dalam dirinya, bocah itu berteriak “tolong”, tetapi dia melakukannya dengan senyuman dan irama drum. Karena bahkan jika dia kehilangan akal sehatnya - biarlah itu terjadi di tengah lantai dansa.
Lirik dan terjemahan
Asli
J'ai la tête d'un gamin
Et je parle trop fort
Et si je râle pour rien
Alors je râle encore
Et à ce feu dans mes yeux
Qui veut cramer la vie
Je rêve alors je veux
J'ai pas l'âme à l'ennui
J'veux être aimé trop fort
Exister dans vos yeux
Qu'on me dise que j'ai tort
Quand j'pense à dire adieu
J'veux vous aimer beaucoup
Au moins vous rendre ça
Vous promettre que toujours
Je vous donnerai tout de moi
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
On me dit tu as le temps
Moi j'en ai rien à foutre
C'est ce que disent les gens
Qui ont froid au mois d'août
J'veux me baigner en hiver
Fêter Noël en mai
Dire bonne fête à ma mère
Tous les jours que Dieu fait
Qu'on me traite de petit con
Quand je dis non ou peut-être
Moi ma génération
Elle a le cœur à la fête
Oui j'ai l'âge des conneries
Et je vais toutes les faire
Pour étouffer les cris des passants éphémères
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête?
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya memiliki wajah anak kecil
Dan aku berbicara terlalu keras
Dan jika saya mengeluh tanpa alasan
Jadi aku mengerang lagi
Dan api ini ada di mataku
Siapa yang ingin membakar hidup
Aku bermimpi lalu aku ingin
Saya tidak punya jiwa untuk bosan
Aku ingin terlalu dicintai
Ada di matamu
Diberitahu bahwa saya salah
Saat aku berpikir untuk mengucapkan selamat tinggal
Aku sangat ingin mencintaimu
Setidaknya kembalikan ini padamu
Berjanjilah itu padamu selalu
Aku akan memberikan seluruh diriku padamu
Jika besok semuanya berhenti
Apakah saya akan kehilangan akal
Di jantung badai
Seorang anak laki-laki bernyanyi meminta bantuan
Jangan beri aku segalanya
Hanya sedikit darimu
Sejumput tawamu
Sejumput kata-kata manismu
Jangan beri aku segalanya
Hanya setetes air mata dari pipimu
Dengan begitu aku akan berada di sana dalam suka dan dukamu
Mereka bilang padaku kamu punya waktu
Saya tidak peduli
Itulah yang orang katakan
Siapa yang kedinginan di bulan Agustus
Saya ingin berenang di musim dingin
Rayakan Natal di bulan Mei
Ucapkan selamat ulang tahun pada ibuku
Setiap hari yang Tuhan jadikan
Disebut sedikit idiot
Ketika saya mengatakan tidak atau mungkin
Aku generasiku
Dia memiliki hati yang suka berpesta
Ya, aku sudah zaman omong kosong
Dan saya akan melakukan semuanya
Untuk meredam tangisan orang yang lewat
Jika besok semuanya berhenti
Apakah saya akan kehilangan akal?
Di jantung badai
Seorang anak laki-laki bernyanyi meminta bantuan
Jangan beri aku segalanya
Hanya sedikit darimu
Sejumput tawamu
Sejumput kata-kata manismu
Jangan beri aku segalanya
Hanya setetes air mata dari pipimu
Dengan begitu aku akan berada di sana dalam suka dan dukamu