Lagu lain dari Ender Balkır
Deskripsi
Rasa rindu yang mendalam terasa dari setiap kata, seperti asap dari tungku tanah liat di rumah tua. Di sini, orang tidak menangis dengan suara keras - hanya hati yang perlahan-lahan mengering seperti lilin yang tidak sempat menyala sampai pagi. Jalan berdebu, penjara, kenangan tentang rumah, tentang orang-orang yang hilang - semua itu menyatu dalam satu hari yang tak berujung, di mana “gider” terdengar seperti mantra melawan kelupaan. Lagu ini tidak berlebihan, hanya ada keteguhan hati untuk terus hidup, bahkan ketika harapan hanya tinggal abu.
Produksi: Kalan
Produser: Hasan Salty, Nilüfer Salty
Aransemen: Erdem Altınses
Penyuntingan, pencampuran, master: Erdem Altınses, Ömer Avcı, Cihan Altınses, Malik Altınses
Baglama, Plektrum: Zeki Giray, Erdem Altınses, Cihan Altınses
Senar: senar campuran
Keyboard, bass: Shervan Karabut, Erdem Altınses
Perkusi: Eylem Küllahçı, Erdem Altınses
Sampul: Turan Erkan
Video: Tristana Film
Lirik dan terjemahan
Asli
Babakerpiç evden aldım zulamı.
Gurbet mi burası yoksa sıramı?
Yitirdim yollarda göçek balamı.
Erir içim usul usul kan gider, kan gider, kan gider, kan gider.
Yitirdim yollarda göçek balamı.
Erir içim usul usul kan gider, kan gider, kan gider, kan gider.
Erir içim usul usul kan gider, kan gider, kan gider, kan gider.
Düşmüşüm ardına günler boyunca.
Söylerim sevdalı diller boyunca.
Elimde kelepçe kollar boyunca.
Mahpuslarda yata yata gün gider, gün gider, gün gider, gün gider.
Elimde kelepçe kollar boyunca.
Mahpuslarda yata yata gün gider, gün gider, gün gider, gün gider.
Mahpuslarda yata yata gün gider, gün gider, gün gider, gün gider.
Giderim giderim yolum yokuştur.
Bir yanım hasret, bir yanım ateştir.
Genciken ölene ölüm zor iştir.
Erir içim usul usul kül gider, kül gider, kül gider, kül gider.
Genciken ölene ölüm zor iştir.
Erir içim usul usul kül gider, kül gider, kül gider, kül gider.
Erir içim usul usul kül gider, kül gider, kül gider, kül gider.
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya mengambil simpanan saya dari rumah Babakerpiç.
Apakah ini tempat pengasingan atau sudah waktunya?
Saya kehilangan madu nomaden saya di jalan.
Hatiku luluh, perlahan darah mengalir, darah mengalir, darah mengalir, darah mengalir.
Saya kehilangan madu nomaden saya di jalan.
Hatiku luluh, perlahan darah mengalir, darah mengalir, darah mengalir, darah mengalir.
Hatiku luluh, perlahan darah mengalir, darah mengalir, darah mengalir, darah mengalir.
Saya terjatuh selama berhari-hari.
Saya menyanyikannya dengan bahasa yang penuh kasih.
Borgol di tanganku di sepanjang lengan.
Hari demi hari berlalu, hari demi hari, hari demi hari, hari demi hari, seiring dengan tidurnya para tahanan.
Borgol di tanganku di sepanjang lengan.
Hari demi hari berlalu, hari demi hari, hari demi hari, hari demi hari, seiring dengan tidurnya para tahanan.
Hari demi hari berlalu, hari demi hari, hari demi hari, hari demi hari, seiring dengan tidurnya para tahanan.
Aku akan pergi, aku akan pergi, jalanku menanjak.
Satu bagian dari diriku adalah kerinduan, sisi lainnya adalah api.
Kematian adalah tugas yang sulit bagi mereka yang meninggal dalam usia muda.
Hatiku perlahan luluh, abu hilang, abu hilang, abu hilang, abu hilang.
Kematian adalah tugas yang sulit bagi mereka yang meninggal dalam usia muda.
Hatiku perlahan luluh, abu hilang, abu hilang, abu hilang, abu hilang.
Hatiku perlahan luluh, abu hilang, abu hilang, abu hilang, abu hilang.