Lagu lain dari Florian Rus
Lagu lain dari INNA
Deskripsi
Tujuh hari - sepertinya tidak lama, tetapi kalender entah mengapa terasa membengkak karena kerinduan. Setiap tanggal terdengar seperti nama, dan setiap malam berbau masa lalu. Sepertinya semuanya sudah lama diputuskan, tetapi otak terus mengulang - lagi-lagi hari Senin, lagi-lagi tawa dari kamar tidur, lagi-lagi janji “selamanya”. Minggu terasa panjang seperti keabadian yang terhenti: tidak ada yang terjadi, tetapi semuanya terasa sakit. Bahkan waktu pun seolah-olah berhenti - karena tanpa cinta, waktu tidak akan berjalan.
Produser: Alex Cotoi
Produser: Emanuel Masson
Komposer: Florian Rus
Komposer: Elena Alexandra Apostolanu INNA
Komposer: Diana Rubinescu Zadi.
Komposer: Alex Cotoi
Komposer: Emanuel Masson
Penulis lirik: Florian Rus
Penulis lirik: Elena Alexandra Apostolanu INNA
Penulis lirik: Diana Rubinescu Zadi
Lirik dan terjemahan
Asli
De șapte zile nu știu de tine.
De șapte zile fără iubire.
Și tot aștept să-mi treacă, dar amintiri mă îneacă.
Și șapte zile parcă au fost o viață.
Tu nu te plângeai că iar e luni.
Ziceau vecinii că suntem nebuni.
Că mari și miercuri ne auzeau prin dormitor cum ne-alergam.
Nici joia din iubi nu ne opream.
Și vinerea ne apuca iar dorul.
Sâmbăta nu ne-am fi gândit.
Că a doua zi se schimbă viitorul. Se face azi o săptămână fix.
De șapte zile nu știu de tine.
De șapte zile fără iubire.
Și tot aștept să-mi treacă, dar amintiri mă îneacă.
Și șapte zile parcă au fost o viață. De șapte zile nu știu de tine.
De șapte zile fără iubire.
Și tot zic c-o să-mi treacă. Jur, inima îmi ceacă.
Dar șapte zile parcă au fost o viață.
De șapte zile, de șapte zile. De șapte zile.
De șapte zile fără iubire.
De șapte zile.
Nu m-a trezit.
O visam, puteam zâmbi. Dorm de șapte zile sau de-o viață, nu mai știu.
Aiurea trece vremea când pierd totul într-o zi.
Și calendarul meu pornește doar dacă ai veni tu. Vinerea ne apuca iar dorul.
-Sâmbăta nu ne-am fi gândit. -Că a doua zi se schimbă viitorul.
-Se face azi o viață, zi-mi mai știi. -De șapte zile nu știu de tine.
De șapte zile fără iubire.
Și tot aștept să-mi treacă, dar amintiri mă îneacă.
Și șapte zile parcă au fost o viață. De șapte zile nu știu de tine.
De șapte zile fără iubire.
Și tot zic c-o să-mi treacă. Jur, inima îmi ceacă.
Dar șapte zile parcă au fost o viață.
De șapte zile, de șapte zile.
-De șapte zile. -De șapte zile fără iubire.
-De șapte zile. -De șapte zile nu știu de tine.
De șapte zile fără iubire.
Și tot aștept să-mi treacă, dar amintiri mă îneacă.
Și șapte zile parcă au fost o viață.
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya belum mendengar kabar dari Anda selama tujuh hari.
Tujuh hari tanpa cinta.
Dan aku masih menunggu sampai hal itu berlalu, namun kenangan menenggelamkanku.
Dan tujuh hari terasa seperti seumur hidup.
Anda tidak mengeluh karena ini hari Senin lagi.
Tetangga bilang kami gila.
Bahkan pada hari Rabu itu mereka dapat mendengar kami berlarian di sekitar kamar tidur.
Bahkan pada hari Kamis kami tidak berhenti untuk cinta.
Dan pada hari Jumat kami rindu kampung halaman lagi.
Pada hari Sabtu kami tidak akan berpikir.
Bahwa keesokan harinya masa depan berubah. Tepat satu minggu hari ini.
Saya belum mendengar kabar dari Anda selama tujuh hari.
Tujuh hari tanpa cinta.
Dan aku masih menunggu sampai hal itu berlalu, namun kenangan menenggelamkanku.
Dan tujuh hari terasa seperti seumur hidup. Saya belum mendengar kabar dari Anda selama tujuh hari.
Tujuh hari tanpa cinta.
Dan saya terus mengatakan bahwa itu akan berlalu. Sumpah, hatiku hancur.
Namun tujuh hari terasa seperti seumur hidup.
Selama tujuh hari, selama tujuh hari. Selama tujuh hari.
Tujuh hari tanpa cinta.
Selama tujuh hari.
Itu tidak membangunkan saya.
Aku memimpikannya, aku bisa tersenyum. Saya sudah tidur selama tujuh hari atau seumur hidup, saya tidak tahu.
Waktu gila berlalu ketika saya kehilangan segalanya dalam satu hari.
Dan kalender saya hanya dimulai jika Anda datang. Pada hari Jumat, kami rindu kampung halaman lagi.
-Kami tidak akan memikirkan hari Sabtu. -Bahwa masa depan berubah keesokan harinya.
- Ini adalah kehidupan hari ini, beri tahu aku. -Aku belum mendengar kabarmu selama tujuh hari.
Tujuh hari tanpa cinta.
Dan aku masih menunggu sampai hal itu berlalu, namun kenangan menenggelamkanku.
Dan tujuh hari terasa seperti seumur hidup. Saya belum mendengar kabar dari Anda selama tujuh hari.
Tujuh hari tanpa cinta.
Dan saya terus mengatakan bahwa itu akan berlalu. Sumpah, hatiku hancur.
Namun tujuh hari terasa seperti seumur hidup.
Selama tujuh hari, selama tujuh hari.
- Selama tujuh hari. -Tujuh hari tanpa cinta.
- Selama tujuh hari. -Aku belum mendengar kabarmu selama tujuh hari.
Tujuh hari tanpa cinta.
Dan aku masih menunggu sampai hal itu berlalu, namun kenangan menenggelamkanku.
Dan tujuh hari terasa seperti seumur hidup.