Lagu lain dari Petit K
Lagu lain dari Sylvain Duthu
Deskripsi
Ditulis oleh Cedric Boutelier dan ditulis oleh Petty K.
Sutradara audio dan video: Yann Marchadour
Lirik dan terjemahan
Asli
Je me revois encore marcher le regard fier, toujours le mot pour rire et toujours le mot pour plaire.
Je savais où j'allais, je connaissais l'avenir, de qui je descendais et qui j'allais devenir.
Mais un jour d'hiver où je ne m'y attendais pas, la vie m'a abandonné sur le bord du chemin.
Et depuis, quand on me demande, je dis que ça va, mais où ça va? Je sais pas bien.
Donnez-moi de mes nouvelles, je me suis perdu de vue.
Je sais plus comment je m'appelle ni le nom de ma rue.
Comment tout se dérègle, comment un grain de sable vient bloquer l'appareil, vient bloquer l'engrenage. Je suis tout seul au monde, je ne sais plus où aller.
Je pourrais me morfondre, mais je suis juste paumé.
Car un jour d'hiver où je ne m'y attendais pas, la vie m'a abandonné sur le bord du chemin.
Et depuis, quand on me demande, je dis que ça va, mais où ça va? Je sais pas bien.
Donnez-moi de mes nouvelles, je me suis perdu de vue.
Je sais plus comment je m'appelle ni le nom de ma rue.
Si un jour, on se recroise, peu importe à quel endroit.
Et si j'ai l'air dans les nuages, peu importe l'état.
Je voudrais bien que tu oses me prendre enfin dans tes bras, me chuchoter quelque chose, me dire que ça ira.
-Donnez-moi de mes nouvelles.
-Je me suis perdu de vue.
-Je sais plus comment je m'appelle.
-Ni le nom de ma rue, de ma rue. Donnez-moi de mes nouvelles.
Je me suis perdu de vue.
-Je sais plus comment je m'appelle.
-Ni le nom de ma rue, de ma rue.
Terjemahan bahasa Indonesia
Aku masih bisa melihat diriku berjalan dengan bangga di mataku, selalu ada kata untuk ditertawakan dan selalu ada kata untuk menyenangkan.
Saya tahu ke mana saya akan pergi, saya tahu masa depan, dari siapa saya berasal, dan akan menjadi siapa saya nanti.
Namun suatu hari di musim dingin ketika saya tidak menduganya, kehidupan meninggalkan saya di pinggir jalan.
Dan semenjak itu, kalau orang tanya ke saya, saya bilang nggak apa-apa, tapi mau kemana? Saya tidak begitu paham.
Beritahu aku kabarku, aku kehilangan jejak.
Saya tidak tahu lagi nama saya atau nama jalan saya.
Bagaimana semuanya berjalan salah, bagaimana sebutir pasir menghalangi perangkat, menghalangi roda gigi. Saya sendirian di dunia ini, saya tidak tahu ke mana harus pergi.
Aku bisa saja murung, tapi aku tersesat.
Karena suatu hari di musim dingin ketika saya tidak menduganya, kehidupan meninggalkan saya di pinggir jalan.
Dan semenjak itu, kalau orang tanya ke saya, saya bilang nggak apa-apa, tapi mau kemana? Saya tidak begitu paham.
Beritahu aku kabarku, aku kehilangan jejak.
Saya tidak tahu lagi nama saya atau nama jalan saya.
Jika suatu hari kita bertemu lagi, tidak masalah di mana.
Dan jika saya terlihat seperti berada di awan, tidak peduli bagaimana keadaannya.
Aku berharap kamu akhirnya berani memelukku, membisikkan sesuatu kepadaku, mengatakan padaku bahwa semuanya akan baik-baik saja.
-Beri aku beritaku.
-Aku kehilangan pandangan pada diriku sendiri.
-Aku tidak tahu lagi siapa namaku.
-Juga nama jalanku, nama jalanku. Beri aku kabarku.
Aku kehilangan pandangan terhadap diriku sendiri.
-Aku tidak tahu lagi siapa namaku.
-Juga nama jalanku, nama jalanku.