Lagu lain dari Damla Arıcan
Deskripsi
Penulis Lirik Komposer: Olcay Testici
Produser Studio: Onur Bayraktar
Lirik dan terjemahan
Asli
Senin bence gidesin var. Hani nerede eski hevesin yar?
Saçım aksa sensin sebebim yar.
Alacaksa son bir nefesim var.
Senin bence gidesin var. Hani nerede eski hevesin yar?
Saçım aksa sensin sebebim yar.
Alacaksa son bir -nefesim var.
-Yükledim dertleri sırtıma, daha çok varken hem de kırkıma. Yanaşır vedalar da rıhtıma, meltem olmadan deli bir fırtına.
Meltem olmadan deli bir fırtına. Çak kibriti yak hadi tasıma.
Yenik düşmeden hırsıma. Geleceksen vakit geç olmadan gel.
Yoluna baş koydum deli gönül, beni çok yordun.
Geçip gider ömür, yoluna baş koydum deli gönül, beni çok yordun.
Senin bence gidesin var.
Hani nerede eski hevesin yar?
Saçım aksa sensin sebebim yar.
Alacaksa son bir nefesim var. Senin bence gidesin var. Hani nerede eski hevesin yar?
Saçım aksa sensin sebebim yar. Alacaksa son bir nefesim var.
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya pikir kamu harus pergi. Dimana semangat lamamu?
Jika rambutku tipis, kamulah alasannya, kawan.
Jika dia mau menerimanya, aku punya satu nafas terakhir.
Saya pikir kamu harus pergi. Dimana semangat lamamu?
Jika rambutku tipis, kamulah alasannya, kawan.
Kalau perlu, aku punya satu nafas terakhir.
-Saya meletakkan masalah di punggung saya, sementara masih banyak yang tersisa. Perpisahan menghampiri dermaga, badai menggila tanpa angin sepoi-sepoi.
Badai gila tanpa angin sepoi-sepoi. Nyalakan korek api, ayo bawa.
Tanpa menyerah pada ambisiku. Jika Anda datang, datanglah sebelum terlambat.
Aku mengikuti jalanmu, hati yang gila, kamu membuatku sangat lelah.
Hidup berlalu, aku mengarahkan pikiranku pada jalanmu, hati yang gila, kamu membuatku lelah.
Saya pikir kamu harus pergi.
Dimana semangat lamamu?
Jika rambutku tipis, kamulah alasannya, kawan.
Jika dia mau menerimanya, aku punya satu nafas terakhir. Saya pikir kamu harus pergi. Dimana semangat lamamu?
Jika rambutku tipis, kamulah alasannya, kawan. Jika dia mau menerimanya, aku punya satu nafas terakhir.