Lagu lain dari La Oreja de Van Gogh
Deskripsi
Pelaku Terkait, Produser: La Oreja de Van Gogh
Komposer, Penulis Lirik: Amaia Montero
Penulis Lirik, Komposer: Xabi San Martín
Penulis Lirik, Komposer: Álvaro Fuentes
Komposer, Penulis Lirik: Haritz Garde
Komposer, Penulis Lirik: Pablo Benegas
Produser: Nigel Walker
Lirik dan terjemahan
Asli
El tiempo ha pintado las calles del mismo color, y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor.
Las casas parece que miran pidiendo perdón, y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol.
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor.
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti.
Dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?
Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
Los coches se arrastran dejando detrás un olor que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron.
Un niño pregunta si la libertad es así, y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin.
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor.
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti.
Dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?
Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
Ah, no digas nada, solo es un ángel jugando a vivir.
Vuelve a sonreír por mí.
Por eso, dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?
Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
Terjemahan bahasa Indonesia
Waktu telah mewarnai jalanan dengan warna yang sama, dan Anda mempertahankan diri dari kelaparan dengan senyuman dan cinta.
Rumah-rumah sepertinya mencari pengampunan, dan semuanya mulai menari ketika matahari tidak lagi terlihat.
Saya ingin mendengar suara Anda bernyanyi di dunia yang lebih baik.
Aku ingin melihatmu tersenyum pada kehidupan jika kehidupan tidak tersenyum padamu.
Katakan padaku, gadis bermata sedih, apakah kamu ingat perahu tua yang sangat kamu cintai itu?
Dimana kamu dan laut berbicara tentang kebebasan, tentang tangga menuju bulan, mungkin tentang dunia yang tidak pernah berhenti membuat kita bermimpi.
Mobil-mobil merangkak di belakang, meninggalkan bau yang menenggelamkan turis tak berjiwa yang sedang minum dari gelas rum mereka.
Seorang anak bertanya apakah kebebasan itu seperti itu, dan seorang wanita tua Havana bermain menceritakan kisah yang tak ada habisnya.
Saya ingin mendengar suara Anda bernyanyi di dunia yang lebih baik.
Aku ingin melihatmu tersenyum pada kehidupan jika kehidupan tidak tersenyum padamu.
Katakan padaku, gadis bermata sedih, apakah kamu ingat perahu tua yang sangat kamu cintai itu?
Dimana kamu dan laut berbicara tentang kebebasan, tentang tangga menuju bulan, mungkin tentang dunia yang tidak pernah berhenti membuat kita bermimpi.
Oh, jangan katakan apa pun, dia hanyalah malaikat yang bermain-main dengan kehidupan.
Tersenyumlah lagi untukku.
Oleh karena itu, katakan padaku, gadis bermata sedih, apakah kamu ingat perahu tua yang sangat kamu cintai itu?
Dimana kamu dan laut berbicara tentang kebebasan, tentang tangga menuju bulan, mungkin tentang dunia yang tidak pernah berhenti membuat kita bermimpi.