Lagu lain dari The Urs
Deskripsi
Produser: Vlad Lucan
Penulis Lirik: Scurtu Ghoerghe
Lirik dan terjemahan
Asli
Buzele uită cuvintele, dar nu pot să uite dorul lăsat de primul sărut.
Eu pe toate aș accepta să le uit de tot, doar ca să mai port pe buze cuvântul tău.
Nu ai cum să ascunzi tot cerul c-un singur nor. Cine, cine te-a ascuns până te-am cunoscut?
Nici rănile din trecut nu știam că dor până m-ai îmbrățișat tu și au trecut.
Cum reușești să-mi pui ceru-n brațe când mă îmbrățișezi?
Ca un naufragiat însetat de viață, așteptând să mă salvezi.
Sub avalanșa brațelor ascunde-mi rănile ce dor.
Cum reușești să-i pui ceru-n brațe pe un simplu muritor?
Nu doar cine-i singur știe ce e ăla dor.
Nu oricine hoinărește e rătăcit.
Când fericirea stă în drum pentru-un călător, atunci orice drum din lume e fericit.
Fericirea mea în lume e însăși tu oriunde, unde căile tale m-ar lăsa.
Chiar dacă nu-s locuri în care m-am născut, ele-mi sunt natale acolo, ni, inima mea.
Cum reușești să-mi pui ceru-n brațe când mă îmbrățișezi?
Ca un naufragiat însetat de viață, așteptând să mă salvezi.
Sub avalanșa brațelor ascunde-mi rănile ce dor.
Cum reușești să-i pui ceru-n brațe pe un simplu muritor?
Terjemahan bahasa Indonesia
Bibir melupakan kata-katanya, namun tak mampu melupakan kerinduan yang ditinggalkan ciuman pertama.
Aku setuju untuk melupakan semuanya, hanya agar kata-katamu terucap di bibirku.
Anda tidak bisa menyembunyikan seluruh langit dengan satu awan pun. Siapa, siapa yang menyembunyikanmu sampai aku bertemu denganmu?
Aku bahkan tidak tahu luka masa lalu itu menyakitkan sampai kamu memelukku dan luka itu berlalu.
Bagaimana kamu bisa menempatkan langit dalam pelukanku saat kamu memelukku?
Seperti orang terbuang yang haus akan kehidupan, menunggumu menyelamatkanku.
Di bawah longsoran lengan, sembunyikan lukaku yang sakit.
Bagaimana Anda bisa menempatkan surga dalam pelukan manusia biasa?
Tak hanya mereka yang menyendiri saja yang tahu apa itu rindu.
Tidak semua orang yang mengembara tersesat.
Ketika kebahagiaan menghalangi seorang musafir, maka setiap jalan di dunia ini bahagia.
Kebahagiaanku di dunia adalah dirimu sendiri dimanapun jalanmu meninggalkanku.
Meski tak ada tempat di mana aku dilahirkan, di situlah tempat kelahiranku, hatiku.
Bagaimana kamu bisa menempatkan langit dalam pelukanku saat kamu memelukku?
Seperti orang terbuang yang haus akan kehidupan, menunggumu menyelamatkanku.
Di bawah longsoran lengan, sembunyikan lukaku yang sakit.
Bagaimana Anda bisa menempatkan surga dalam pelukan manusia biasa?