Lagu lain dari Bruce Springsteen
Deskripsi
Nebraska '82: Edisi yang Diperluas
Pemain Terkait, Gitar Akustik, Harmonika, Vokal: Bruce Springsteen
Rebana: Larry Campbell
Sintesis: Charlie Giordano
Penulis Lirik, Komposer: B. Springsteen
Insinyur Rekaman, Insinyur Pencampur: Rob Lebret
Insinyur Perekaman: Monty Carlo
Insinyur Master: Brian Lee
Insinyur Utama: Bob Jackson
Lirik dan terjemahan
Asli
Last night I dreamed I had, I was a child.
Out where the pines grow wild and tall.
I was trying to make it home through the forest before the dark, darkness falls.
I heard the wind rustling through the trees and ghostly voices rose from the fields.
I ran with my heart pounding down that broken path with the devil snapping at my heels.
I broke through the trees and there in the night, my father's house stood shining hard and bright.
The branches and brambles tore my clothes, scratched my arms.
But I ran 'til I fell, shaking in his arms.
And
I awoke and I imagined the hard things that pulled us apart will never again, sir, tear us from each other's hearts.
I got dressed and to that house
I did ride.
From out on the road, I could see its windows shining in light. I walked up the steps and
I stood on the porch.
A woman I didn't recognize came and spoke to me through a chain door.
I told her my story and who I'd come for.
She said, "I'm sorry, son, but no one by that name lives here anymore. "
My father's house shines hard and bright.
Stands like a beacon calling me in the night.
Calling and calling, so cold and warm.
Shining 'cross this dark highway where our sins lie unatoned.
Terjemahan bahasa Indonesia
Tadi malam aku bermimpi, aku masih kecil.
Di tempat pohon-pohon pinus tumbuh liar dan tinggi.
Saya mencoba untuk pulang melalui hutan sebelum gelap, kegelapan turun.
Aku mendengar angin bertiup melalui pepohonan dan suara-suara hantu terdengar dari ladang.
Aku berlari dengan jantung berdebar-debar menyusuri jalan rusak itu dengan iblis yang membentak di belakangku.
Aku menerobos pepohonan dan di sana pada malam hari, rumah ayahku berdiri bersinar terang dan terang.
Ranting dan semak duri merobek pakaianku, menggores lenganku.
Tapi aku berlari sampai aku terjatuh, gemetar dalam pelukannya.
Dan
Aku terbangun dan aku membayangkan hal-hal sulit yang memisahkan kita tidak akan pernah lagi, Pak, memisahkan kita dari hati satu sama lain.
Saya berpakaian dan ke rumah itu
Saya memang berkendara.
Dari luar jalan, saya bisa melihat jendela-jendelanya bersinar terang. Aku menaiki tangga dan
Aku berdiri di teras.
Seorang wanita yang tidak saya kenali datang dan berbicara kepada saya melalui pintu berantai.
Aku menceritakan padanya kisahku dan untuk siapa aku datang.
Dia berkata, “Maafkan aku, Nak, tapi tak seorang pun dengan nama itu tinggal di sini lagi.”
Rumah ayahku bersinar terang dan terang.
Berdiri seperti suar yang memanggilku di malam hari.
Menelepon dan menelepon, begitu dingin dan hangat.
Bersinar 'menyeberangi jalan raya yang gelap ini dimana dosa-dosa kita belum terhapuskan.