Lagu lain dari Carín León
Lagu lain dari Cheche Flores
Deskripsi
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Akordeon, Vokal Latar Belakang: Braulio Ibarra Soneranes
Terompet: Mario Muñoz Cruz
Klarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Vokal Latar Belakang, Akordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Terompet: Francisco Javier Duarte Velarde
Insinyur Rekaman, Produser: Antonio Zepeda
Insinyur Perekaman, Insinyur Pencampur, Insinyur Mastering: Alberto Medina
Insinyur Perekaman: Abraham Eduardo Tapia García
Produser Eksekutif: Jorge Juárez
Produser Eksekutif: Oscar Armando Díaz de León
Penulis Lirik Komposer: Antonio Valdés Herrera
Lirik dan terjemahan
Asli
Salucita, pues.
El que le quiere cantar ¡Ay, Amalia!
Cómo me echaste el ancho, ¿no, compa Iván?
Por alguien que ni conozco sufro tus penas.
No tuve que preguntarle qué fue de ti.
Yo tuve sin tu presencia muchos problemas.
Pero los míos son peores lejos de ti.
No sé quién diablos te dijo que me olvidara.
Y que dejara la dicha que te ofrecí.
Ahora que tú comprendes que te engañaron.
Pretendes que olvide todo y que vuelva a ti.
No puedo volver contigo, tú bien lo sabes.
Mi orgullo no me permite mirar atrás.
Te dejo donde quisiste quedarte sola.
Tú sabes con quién compartes tu soledad.
¡Ay, ay, ay!
¡Que viva La Matanza!
¡Ay, Amalia!
No sé quién diablos te dijo que me olvidara.
Y que dejara la dicha que te ofrecí.
Ahora que tú comprendes que te engañaron.
Pretendes que olvide todo y que vuelva a ti.
No puedo volver contigo, tú bien lo sabes.
Mi orgullo no me permite mirar atrás.
Te dejo donde quisiste quedarte sola.
Tú sabes con quién compartes tu soledad.
Y ahí.
Terjemahan bahasa Indonesia
Katakan halo kalau begitu.
Yang mau nyanyi Oh Amalia!
Bagaimana Anda memberi saya yang terluas, kan, teman Ivan?
Untuk seseorang yang aku bahkan tidak tahu, aku menderita kesedihanmu.
Aku tidak perlu bertanya padanya apa yang terjadi padamu.
Aku punya banyak masalah tanpa kehadiranmu.
Tapi milikku lebih buruk lagi jika jauh darimu.
Aku tidak tahu siapa yang menyuruhmu melupakanku.
Dan biarkan dia meninggalkan kebahagiaan yang kutawarkan padamu.
Sekarang Anda mengerti bahwa mereka menipu Anda.
Kamu mengharapkan aku melupakan semuanya dan kembali padamu.
Aku tidak bisa kembali padamu, kamu mengetahuinya dengan baik.
Harga diri saya tidak memungkinkan saya untuk melihat ke belakang.
Aku meninggalkanmu di tempat yang kamu inginkan untuk tinggal sendirian.
Anda tahu dengan siapa Anda berbagi kesepian.
Oh, oh, oh!
Hidup La Matanza!
Amalia!
Aku tidak tahu siapa yang menyuruhmu melupakanku.
Dan biarkan dia meninggalkan kebahagiaan yang kutawarkan padamu.
Sekarang Anda mengerti bahwa mereka menipu Anda.
Kamu mengharapkan aku melupakan semuanya dan kembali padamu.
Aku tidak bisa kembali padamu, kamu mengetahuinya dengan baik.
Harga diri saya tidak memungkinkan saya untuk melihat ke belakang.
Aku meninggalkanmu di tempat yang kamu inginkan untuk tinggal sendirian.
Anda tahu dengan siapa Anda berbagi kesepian.
Dan di sana.