Lagu lain dari SB19
Deskripsi
Pelaku Terkait: SB19
Produser, Komposer, Penulis Lirik: John Paulo Nase (RADKIDZ)
Penulis Lirik, Komposer, Produser: Joshua Daniel Nase (RADKIDZ)
Produser: Brian Lotho
Produser: Len Calvo
Lirik dan terjemahan
Asli
Kanina ay nahuli ang aking sarili
Nakangiti na naman at nagkukubli
Ng tunay na kailanman ay 'di ko maipagsasabi
Na naman, na naman
At pagdating sa 'king tahanan
Ay hindi ko na naman mahanap aking susi
Saang lupalop ko ba 'to naitabi?
Pasintabi na naman, na naman
Nalilito, nahihilo na sa inyo
Nasaan na nga ba ang sarili kong pagkatao?
Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Napapamuni-muni sa kawalan ng huni
'Di mapapirmi aking sarili
Ilaw nga ang dahilan kung ako ngayo'y nasa'n man
Ngunit kailangan kong magpahinga
Patayin ang ilaw pansamantala, oh
Bakit gan'to? Inakalang magbabago
Kabayaran ba nito'y sarili ko'y maglalaho?
Sino ba'ng may tainga sa mga bulong ko?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Heto na naman ako, patungo sa presinto
Mag-iisip ng kung ano-ano
Kailan ba'ng laya ko dito?
Heto na naman ako
Puwede bang ipagpaliban muna nang isang linggo?
Puwede muna bang hinto?
Papalapit na, ako'y papalapit na
Bigat sa yabag ng bawat hakbang nitong paa
Patungo sa lugar kung sa'n ayaw kong pumunta
Wala na bang iba? Wala na ba?
Patuloy ang aking paghahanap sa pag-asa
Ngunit walang saysay pa ang pagmamakaawa
Ano pa ba ang kabuluhan nitong aking paghinga? Ah
Sino? Sino?
Sino? Hmm
Sino ba'ng may tainga sa mga bulong ko?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, malabo, malabo
Sino ba'ng may tainga sa mga bulong ko? (Oh)
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo (malabo), oh
Tao po (tao po), pakinggan niyo naman ako (pakinggan niyo 'ko)
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto? (Oh, whoa)
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Ooh, ooh, ooh
Terjemahan bahasa Indonesia
Kanina ay nahuli dan aking sarili
Nakangiti na naman di nagkukubli
Ng tunay na kailanman ay 'di ko maipagsasabi
Tidak naman, tidak naman
Pada pagi hari sa 'raja penjaga
Ay hindi ko na naman mahanap aking susi
Saang lupalop ko ba 'ke naitabi?
Pasintabi na naman, na naman
Nalilito, nahihilo na sa inyo
Nasaan na nga ba ang sarili kong pagkatao?
Sino ba'ng mungkin tenga sa mga bulong ko?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Bakit 'di niyo subukang buksan dan bukas namang pinto?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Napapamuni-muni sa kawalan ng huni
'Di mapapirmi aking sarili
Ilaw nga ang dahilan kung ako ngayo'y nasa'n man
Ngunit kailangan kong magpahinga
Patayin ang ilaw pansamantala, oh
Bakit gan'to? Inakalang magbabago
Kabayaran ba nito'y sarili ko'y maglalaho?
Sino ba'ng mungkin tainga sa mga bulong ko?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Bakit 'di niyo subukang buksan dan bukas namang pinto?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Heto na naman ako, patungo sa presinto
Mag-iisip ng kung ano-ano
Kailan ba'ng laya ko dito?
Heto na naman ako
Puwede bang ipagpaliban muna nang isang linggo?
Puwede muna bang petunjuk?
Papalapit na, ako'y papalapit na
Bigat sa yabag ng bawat hakbang nitong paa
Patungo sa lugar kung sa'n ayaw kong pumunta
Wala na bang iba? Wala na ba?
Patuloy ang aking paghahanap sa pag-asa
Ngunit walang bilang pa ang pagmamakaawa
Ano pa ba ang kabuluhan nitong aking paghinga? Ah
Sino? Tiongkok?
Tiongkok? Hmm
Sino ba'ng mungkin tainga sa mga bulong ko?
Kahit pa'ko'y sumigaw ay malabo, malabo, malabo
Sino ba'ng mungkin tainga sa mga bulong ko? (Oh)
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo (malabo), oh
Tao po (tao po), pakinggan niyo naman ako (pakinggan niyo 'ko)
Bakit 'di niyo subukang buksan dan bukas namang pinto? (Oh, wah)
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Ooh, ooh, ooh