Lagu lain dari Hüsnü Arkan
Lagu lain dari Ceylan Ertem
Deskripsi
Produser: Husnü Arkan
Insinyur Pencampur, Insinyur Mastering: Evren Arkman
Arranger: Bülent Unal
Lirik dan terjemahan
Asli
Kaç yıl oldu karanlık bir merdivenden iner çıkar hayatımız.
Yağmur olmuşsun mesela çatılarda tıp tıp yürür güvercinler.
Ah barik bu kilit nedir kapılarda?
Kırar çıkar kalbin sokaklara.
Günaydın demişsin sen komşulara.
Pat pat uçsun güvercinler.
Pat pat uçsun güvercinler.
Burada bir daha böyle güvercinler mi görülür?
Ömrümüz, ömrümüz bizim.
Burada bir daha kanat kanat yakınlaşır mı ömrümüz, ömrümüz bizim.
Şimdi bir yağmur yağsa çıkar gelirsin.
Arınsak kirimizden çıkar gelirsin.
Bir de bir rüzgâr olsa İstanbul koksa günler çıkar gelirsin.
Kimsesiz bir çocuk gibi ürperse deniz çıkar gelirsin. Kuşlara kanatlara çıkar gelirsin.
Güvercin uçuverse çıkar gelirsin.
Şimdi bir yağmur yağsa çıkar gelirsin. Uyansanın kınımız çıkar gelirsin.
Ah barik uykumuz kör, zaman sessiz.
Kelimeler yanar ağzımızda.
Güvercin olmuşsun sen çatılarda.
Pat pat uçuyor kalbimiz.
Pat pat uçsun güvercinler.
Burada bir daha böyle güvercinler mi görülür?
Ömrümüz, ömrümüz bizim.
Burada bir daha kanat kanat yakınlaşır mı derdimiz, derdimiz bizim.
Şimdi bir yağmur yağsa çıkar gelirsin.
Buluttan yıldızlardan çıkar gelirsin.
Bir de bir rüzgâr olsa İstanbul koksa günler çıkar gelirsin.
Kimsesiz bir çocuk gibi ürperse deniz çıkar gelirsin. Sarılsak sevgiliye çıkar gelirsin.
Türküler, sarı gelinler çıkar gelirsin.
Kuşlara kanatlara çıkar gelirsin. Uyansanın canımız çıkar gelirsin.
Güvercin uçuverdi çıkar gelirsin.
Şimdi bir yağmur yağsa çıkar gelirsin.
Dünler, bugünler, yarınlar yıkanır hep çıkar gelirsin.
Çıkar gelirsin sokaklara.
Çıkar gelirsin denize.
Çıkar gelirsin sokaklara.
Çıkar gelirsin İstanbul'a.
Çıkar gelirsin.
Terjemahan bahasa Indonesia
Sudah berapa tahun sejak hidup kita naik turun tangga yang gelap?
Anda menjadi hujan, misalnya merpati berjalan di atap.
Oh barik, kunci pintu apa ini?
Hatimu hancur dan kamu turun ke jalan.
Anda mengucapkan selamat pagi kepada tetangga Anda.
Biarkan merpati terbang dengan keras.
Biarkan merpati terbang dengan keras.
Akankah merpati seperti itu terlihat lagi di sini?
Hidup kita, hidup kita adalah milik kita.
Akankah hidup kita semakin dekat lagi di sini, dari sayap ke sayap? Hidup kita adalah milik kita.
Jika sekarang hujan, kamu akan keluar.
Jika kami membersihkan diri, Anda akan keluar dari kotoran kami.
Jika ada angin dan aroma Istanbul, Anda akan datang berhari-hari.
Jika Anda menggigil seperti anak yatim, laut keluar dan Anda datang. Anda mendatangi burung-burung dengan sayapnya.
Jika merpati terbang, kamu akan datang.
Jika sekarang hujan, kamu akan keluar. Jika kamu bangun, sarung kita akan keluar.
Ah, tidur barik kita buta, waktu hening.
Kata-kata terasa membara di mulut kita.
Anda telah menjadi merpati di atap.
Hati kami terbang, menggelegar.
Biarkan merpati terbang dengan keras.
Akankah merpati seperti itu terlihat lagi di sini?
Hidup kita, hidup kita adalah milik kita.
Kekhawatiran kami di sini adalah apakah sayap ke sayap akan semakin dekat lagi.
Jika sekarang hujan, kamu akan keluar.
Anda datang dari awan dan bintang.
Jika ada angin dan aroma Istanbul, Anda akan datang berhari-hari.
Jika Anda menggigil seperti anak yatim, laut keluar dan Anda datang. Jika kita berpelukan, kamu akan terbuka pada kekasihmu.
Lagu daerah dan pengantin kuning datang dan pergi.
Anda mendatangi burung-burung dengan sayapnya. Jika kamu bangun, kami akan kembali.
Merpati terbang menjauh dan kamu datang.
Jika sekarang hujan, kamu akan keluar.
Kemarin, hari ini, dan esok hilang dan kamu selalu kembali.
Anda pergi ke jalan.
Anda bisa pergi ke laut.
Anda pergi ke jalan.
Anda bisa datang ke Istanbul.
Anda bisa keluar.