Lagu lain dari Bresh
Lagu lain dari Tedua
Deskripsi
Gelombang menghantam rima, seolah-olah laut juga memutuskan untuk ikut berduet. Semuanya berputar: layar, pikiran, nama, dan tiba-tiba menjadi jelas bahwa cinta di sini bukan tentang daratan. Dia seperti navigasi tanpa kompas, terasa tapi tidak terlihat. Terkadang badai, terkadang tenang, tapi tetap saja kamu tertarik ke tempat di mana matahari terbit dijanjikan. Dalam setiap kata ada garam, dan bukan hanya garam laut. Angin menghapus batas antara "aku" dan "kamu", mengubah perasaan menjadi pencarian dengan peta, di mana tanda salib berada di hati. Semuanya terdengar seolah-olah kapten dua kapal yang berbeda secara tidak sengaja menyanyikan lagu yang sama, masing-masing dengan arahnya sendiri, tetapi dalam satu arah.
Lirik dan terjemahan
Asli
(Mandala, Dibla)
(Yo, Jiz)
Onda sull'on, forse sull'acqua camminerò
A Capo Horn passano tutti i sogni che ho
Apro le vele, sotto vento arriverò da te
Se è brutto tempo aspetto il sole che arriva da est
Mi dici che non è facile andartene
Scendi veloce come le mie lacrime
Eh, eh, eh, bruciano me
(Sono) portato sulla riva dell'Isola che non c'è (che non c'è)
Sotto le stelle c'è una nuvola che indica me
Dammi la forza per fare
(Ahi-ahi-ah) non è grammatica, è un tema la matematica
(Ahi-ahi-ah) più della musica, sei la mia Africa
Mi so difendere, non ho niente da perdere
Se viene a piovere, vienimi a prendere
Ahi-ahi-ah
(Ahi-ahi-ah)
(Ahi-ahi-ah)
Non sei pronta a perdermi, tieni tu le redini
Il tempo, tento, non sono come quelli lì
Netflix, black list, ti segno, ti cancello
Perché tu mi giri dentro più di un backflip, ehi, ehi
La mia testa esplode, come un'onda che si muove
E non ho più la ragione, cambierò navigazione
Alle volte penso che tu con me non hai niente a che fare
Forse solo perché siamo gente di mare
Denti d'oro da pirata, ma ho l'aria raffinata
È una caccia al tesoro se trovo chi mi ama
Eh, eh, na-na-na-na
Io non vedo terra, so che arriverò, eh, eh
Ho il cuore nel forziere, ma c'è su una ragnatela
Il vento issa le vele sotto questa luna piena
Nel tuo portavalori c'è qualcosa che non c'era
Ti ho lasciato un regalo, sorpresa
(Ahi-ahi-ah) non è grammatica, è un tema la matematica
(Ahi-ahi-ah) più della musica, sei la mia Africa
Mi so difendere, non ho niente da perdere
Se viene a piovere, vienimi a prendere
Ahi-ahi-ah
(Ahi-ahi-ah)
(Ahi-ahi-ah)
Terjemahan bahasa Indonesia
(Mandala, Dibla)
(Yo, Jiz)
Lambaikan tanganmu, mungkin aku akan berjalan di atas air
Semua impian saya datang ke Cape Horn
Aku membuka layarnya, melawan arah angin aku akan sampai padamu
Jika cuaca buruk saya menunggu matahari datang dari timur
Katakan padaku, tidak mudah untuk pergi
Turun secepat air mataku
Eh, eh, eh, mereka membakarku
(Saya) dibawa ke pantai Neverland (Neverland)
Di bawah bintang ada awan yang menunjuk ke arahku
Beri aku kekuatan untuk melakukannya
(Aduh-aduh-ah) ini bukan tata bahasa, ini matematika
(Aduh-aduh-ah) lebih dari sekedar musik, kamu adalah Afrikaku
Saya tahu cara membela diri, saya tidak akan rugi apa pun
Jika hujan, datang dan jemput aku
Aduh-aduh-ah
(Aduh-aduh-ah)
(Aduh-aduh-ah)
Kamu belum siap kehilangan aku, kamu yang memegang kendali
Cuacanya, saya coba, tidak seperti di sana
Netflix, daftar hitam, saya akan menandai Anda, saya akan menghapus Anda
Karena kamu membalikkan tubuhku lebih dari sekedar backflip, hei, hei
Kepalaku meledak, seperti gelombang yang bergulung
Dan saya tidak punya alasan lagi, saya akan mengubah navigasi
Terkadang saya berpikir bahwa Anda tidak ada hubungannya dengan saya
Mungkin hanya karena kami orang pelaut
Gigi bajak laut emas, tapi aku terlihat halus
Ini adalah perburuan harta karun jika aku menemukan seseorang yang mencintaiku
Eh, eh, na-na-na-na
Saya tidak melihat daratan, saya tahu saya akan tiba, eh, eh
Hatiku ada di dada, tapi di sarang laba-laba
Angin mengangkat layar di bawah bulan purnama ini
Ada sesuatu di barang berharga Anda yang tidak ada di sana
Aku meninggalkanmu hadiah, kejutan
(Aduh-aduh-ah) ini bukan tata bahasa, ini matematika
(Aduh-aduh-ah) lebih dari sekedar musik, kamu adalah Afrikaku
Saya tahu cara membela diri, saya tidak akan rugi apa pun
Jika hujan, datang dan jemput aku
Aduh-aduh-ah
(Aduh-aduh-ah)
(Aduh-aduh-ah)