Lagu lain dari Theodora
Deskripsi
Komposer, Produser: Jenius
Produser: Naomi Greene
Penulis lirik: Theodora
Penulis Lirik: Juliette Armanet
Komposer: Naomi
Lirik dan terjemahan
Asli
Dis-moi ce que tu fais quand tu t'ennuies et dis-moi ce que tu. . .
Dis-moi ce que tu fais quand tombe la nuit et dis-moi ce que tu-
Dis-le, dis-le, oui! Je n'ai qu'une seule vérité, des mensonges, j'en ai déjà dix.
Déjà dix.
Si c'est non ou oui, il n'y a qu'une seule vérité, je ne ferai plus de ce jeu dix.
J'en ai perdu mes mots, j'en ai perdu mes mots.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu, jamais venu.
Et l'oiseau n'est jamais venu. Tel mon rare, personne ne l'a jamais vu.
Comme ce harpon qui n'a jamais mu, ce nouveau toi, je l'ai jamais eu.
Dis-moi tout ce que t'as jamais dit, oh, dis-moi ta vie, dis-moi ta vie.
Dis-moi ce que tu fais quand tu t'ennuies et dis-moi ce que tu-
Dis-le, dis-le, oui!
Je me perds dans tes pensées, y a plus de branches pour -m'envoler. -J'en ai perdu mes mots.
-M'envoler. -J'en ai perdu mes mots.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu.
Tu te souviens des oiseaux rares? De ces histoires?
Vagues, vagues.
Tu veux chanter les tangos, les emailed, lui changer d'arbo, se déguiser pour manger nouvelles proies dans nouvelles zones.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu.
Jamais venu.
Terjemahan bahasa Indonesia
Ceritakan padaku apa yang kamu lakukan saat kamu bosan dan ceritakan padaku apa yang kamu lakukan. . .
Katakan padaku apa yang kamu lakukan saat malam tiba dan katakan padaku apa yang kamu-
Katakan, katakan, ya! Saya hanya punya satu kebenaran, kebohongan, saya sudah punya sepuluh.
Sudah sepuluh.
Jika tidak atau ya, kebenarannya hanya satu, saya tidak akan membuat game ini sepuluh lagi.
Aku kehilangan kata-kataku, aku kehilangan kata-kataku.
Aku menunggu, aku bahkan membuat sarang dan burung-burung lewat, tapi kamu tidak pernah datang.
Aku menunggu, aku bahkan membuat sarang dan burung-burung lewat, tapi kamu tidak pernah datang, tidak pernah datang.
Dan burung itu tidak pernah datang. Sangat langka, tidak ada yang pernah melihatnya.
Seperti tombak yang tidak pernah bergerak, kamu yang baru ini, aku tidak pernah memilikinya.
Ceritakan semua yang pernah kamu katakan, oh, ceritakan hidupmu, ceritakan hidupmu.
Katakan padaku apa yang kamu lakukan ketika kamu bosan dan katakan padaku apa yang kamu-
Katakan, katakan, ya!
Aku tenggelam dalam pikiranmu, tak ada lagi dahan yang bisa diterbangkan. -Aku kehilangan kata-kataku.
-Terbang. -Aku kehilangan kata-kataku.
Aku menunggu, aku bahkan membuat sarang dan burung-burung lewat, tapi kamu tidak pernah datang.
Aku menunggu, aku bahkan membuat sarang dan burung-burung lewat, tapi kamu tidak pernah datang.
Apakah Anda ingat burung langka? Dari cerita-cerita ini?
Gelombang, gelombang.
Anda ingin menyanyikan tango, mengirim email kepada mereka, mengganti pohon, menyamar untuk memakan mangsa baru di area baru.
Aku menunggu, aku bahkan membuat sarang dan burung-burung lewat, tapi kamu tidak pernah datang.
Tidak pernah datang.