Lagu lain dari Willie Peyote
Deskripsi
Vokalis: Willie Peyote
Produser: Fudasca
Produser: Stefano Genta
Penulis Lirik: Guglielmo Bruno
Komposer: Simone Eleuteri
Lirik dan terjemahan
Asli
Lo so che sei cresciuta più in fretta degli altri e che non c'era mai nessuno lì ad accompagnarti mentre giravi per il mondo per sentirti a casa, che a casa non volevi starci. E adesso quante lingue parli?
Vedi, c'è un lato positivo anche il casino se lo guardi bene in fondo, però devi sforzarti.
E adesso che ti vedo mentre balli a piedi scalzi, sei la stessa bambina anche se c'hai trent'anni e io dovrei abbracciarti.
Ma sai che ho quel problema col contatto fisico, come se ogni carezza mi lasciasse il livido.
Però quando mi sfiori sento un brivido, stringiamoci più forte, siamo in bilico.
E col mare in burrasca resisto se mi aggrappo a te.
E col mare in burrasca resisti se ti aggrappi a me.
La poca forza che è rimasta tu cercala dentro di te.
Se col mare in burrasca tu aggrappati, stringiti a me, eh, eh.
Lo so che il mondo un po' spaventa fra casini e guerra, l'egoismo ci governa e ogni luce è spenta. E so che la tua lotta interna da anni non si ferma.
Buttarsi via con la speranza che il vuoto si riempia.
Resisteremo alla tempesta, passerà anche questa. Fragili ma ben saldi a terra come fili d'erba.
Io lascio la finestra aperta alla tua buona stella, spero che splende e non si offenda per quanto sei bella.
E col mare in burrasca resisto se mi aggrappo a te.
E col mare in burrasca resisti se ti aggrappi a me.
La poca forza che è rimasta tu cercala dentro di te.
Se col mare in burrasca tu aggrappati, stringiti a me, eh, eh.
Terjemahan bahasa Indonesia
Saya tahu bahwa Anda tumbuh lebih cepat daripada yang lain dan tidak pernah ada orang yang menemani Anda saat Anda bepergian keliling dunia untuk merasa seperti di rumah sendiri, bahwa Anda tidak ingin berada di rumah. Dan sekarang berapa banyak bahasa yang Anda kuasai?
Soalnya, kekacauan pun punya sisi positif jika dicermati dengan cermat, namun Anda harus berusaha.
Dan sekarang aku melihatmu menari tanpa alas kaki, kamu tetaplah gadis kecil yang sama meskipun kamu berusia tiga puluh tahun dan aku harus memelukmu.
Tapi tahukah Anda, saya punya masalah dengan kontak fisik, seolah-olah setiap belaian membuat saya memar.
Tapi saat kau menyentuhku aku merasa merinding, mari kita berpelukan lebih erat, kita seimbang.
Dan dengan badai lautan aku menolak jika aku berpegang teguh padamu.
Dan dengan lautan badai kamu melawan jika kamu berpegang teguh padaku.
Carilah sedikit kekuatan yang tersisa dalam diri Anda.
Jika dengan lautan badai kau bertahan, berpeganglah padaku, eh, eh.
Saya tahu bahwa dunia ini agak menakutkan dengan kekacauan dan peperangannya, keegoisan menguasai kita dan setiap lampu dimatikan. Dan saya tahu pergulatan internal Anda belum berhenti selama bertahun-tahun.
Membuang diri dengan harapan kekosongan itu akan terisi.
Kita akan mengatasi badai ini, ini juga akan berlalu. Rapuh namun kokoh di tanah seperti bilah rumput.
Saya membiarkan jendela terbuka untuk bintang keberuntungan Anda, saya berharap bintang itu bersinar dan tidak tersinggung dengan betapa cantiknya Anda.
Dan dengan badai lautan aku menolak jika aku berpegang teguh padamu.
Dan dengan lautan badai kamu melawan jika kamu berpegang teguh padaku.
Carilah sedikit kekuatan yang tersisa dalam diri Anda.
Jika dengan lautan badai kau bertahan, berpeganglah padaku, eh, eh.