Lagu lain dari RADWIMPS
Deskripsi
Cinta di sini tidak terdengar seperti pengakuan - melainkan sebagai fenomena ilmiah. Sesuatu seperti “gravitasi perasaan” atau “gangguan planet dalam sistem emosi”. Semuanya cocok: bintang-bintang, napas, tempo alam semesta. Bahkan waktu, yang biasanya acuh tak acuh terhadap manusia, seolah-olah memutuskan untuk memberi ruang agar keduanya punya tempat untuk berciuman. Dan tidak masalah bahwa semuanya akan lenyap - bintang-bintang, lagu-lagu, kota-kota. Pada detik ini, sepertinya inilah intinya - untuk melihat seberapa banyak kegilaan yang bisa dimuat dalam satu sentuhan, sementara dunia larut dalam cahaya.
Lirik dan terjemahan
Asli
両思いとはそれはつまりさ 惑星直列みたいな ことで 何億という片思いたちの犠牲の上 で 輝いてて瞬いてること忘れてなどいない よな 巡り会えたこの奇跡で胸をいっぱいに して 恋と星と歌はいつか滅 ぶらしい だから何?
そんなことちっぽけに思 える君の唇 時が二人嫉 妬するほどスピードを早める の 僕らは下敷きに熱くなりながら抱きしめ合う 愛 と集まりで始まる名言にろくなものは一つも ない そんなことより僕たち二人キスしたままで どんな無茶ができるのかを試す方が意味があ るだろう 未だ人類が教えていない愛の単 鎖へと この街も人もビルも瓦 礫と化す いつの日かそう思えば廃墟全体が全てが煌めいて 夢 なんか一つもなくとも 僕らは確実に 夢に人と書いて よな儚きバタモンド さあ
Terjemahan bahasa Indonesia
Itulah yang saya maksud dengan saling mencintai. Ini seperti planet-planet yang sejajar. Dengan mengorbankan milyaran cinta tak berbalas, aku tak lupa bagaimana cinta itu bersinar dan berkelap-kelip. Isi hatiku dengan keajaiban yang bisa kita temui ini. Nampaknya cinta, bintang, dan lagu suatu saat akan binasa. Jadi apa?
Bibirmu tampak begitu kecil, tapi waktu semakin cepat seiring kita menjadi cemburu. Kami berpelukan saat kami tumbuh dengan penuh semangat. Tidak ada yang buruk tentang ucapan yang dimulai dengan cinta dan berkumpul. Daripada itu, akan lebih bermakna jika kita mencoba melihat hal-hal gila apa yang bisa kita lakukan saat kita berdua masih berciuman. Menjadi satu rantai cinta yang belum diajarkan umat manusia. Kota, manusia, dan bangunan ini akan berubah menjadi puing-puing. Suatu saat kalau dipikir-pikir, seluruh reruntuhan itu akan berkilauan, dan kalaupun kita tidak punya mimpi, kita pasti akan menulis orang dalam mimpi kita, ayolah Batamond sekilas.