Lagu lain dari Polo Nandez
Deskripsi
Tanggal Rilis: 24 Okt. 2025
Lirik dan terjemahan
Asli
Un vaso de whisky, un hotel diferente es más que suficiente para pensar en ti.
Una noche de mayo con el mar a mi lado.
Es ya tarde y tus ojos siguen allí. Y es que son ideales para perderte en ellos.
Y es que uno no aprende ni vivo ni muerto. Son las seis de la tarde, toco enfrente del puerto.
No consigo sacarte de mí ni olvidarme de ti, de ti.
Y es que no hay droga más dura que el amor sin medida.
Y es que no hay droga más dura que el roce de tu piel, que el roce de tu piel.
Y es que no hay nada mejor que tener tu sabor corriendo por mis venas.
Y es que no hay nada mejor que el roce de tu piel.
Y me siento desnudo enfrente del espejo, esperando que tú me digas el precio.
Lo tengo muy caro, si no puedo pagar, recojo mis cosas, nena, y vuelvo a mi hogar.
Nuestros corazones laten a la vez.
¿Quién soy yo sin ti? ¿Quién eres tú? ¿Quién?
Al ritmo de la noche viste mi canción.
Mejor cojo mis cosas, nena, mejor me voy, me voy.
Y es que no hay droga más dura que el amor sin medida.
Y es que no hay droga más dura que el roce de tu piel, que el roce de tu piel.
Y es que no hay nada mejor que tener tu sabor corriendo por mis venas.
Y es que no hay nada mejor que el roce de tu piel.
Hoy lucho y pierdo el sentido por dormir esta noche en tus brazos.
Hoy se perdió el equilibrio y la balanza cayó de tu lado, mi amor.
Y es que no hay droga más dura que el amor sin medida, sin medida.
Y es que no hay droga más dura que el roce de tu piel, que el roce de tu piel.
Y es que no hay nada mejor que tener tu sabor corriendo por mis venas.
Y es que no hay nada mejor que el roce de tu piel.
Y es que no hay nada mejor que el roce de tu piel.
Terjemahan bahasa Indonesia
Segelas wiski, hotel berbeda sudah lebih dari cukup untuk memikirkan Anda.
Malam di bulan Mei dengan laut di sisiku.
Ini sudah larut dan matamu masih disana. Dan mereka ideal untuk tersesat.
Dan seseorang tidak belajar baik hidup maupun mati. Sekarang jam enam sore, aku bermain di depan pelabuhan.
Aku tidak bisa mengeluarkanmu dariku atau melupakanmu, tentangmu.
Dan tidak ada obat yang lebih keras dari cinta tanpa batas.
Dan tidak ada obat yang lebih keras daripada sentuhan pada kulitmu, selain sentuhan pada kulitmu.
Dan tidak ada yang lebih baik daripada merasakan rasamu mengalir di pembuluh darahku.
Dan tidak ada yang lebih baik dari sentuhan kulit Anda.
Dan saya duduk telanjang di depan cermin, menunggu Anda memberi tahu saya harganya.
Mahal sekali buatku, kalau tak sanggup bayar, aku ambil barang-barangku sayang, dan aku pulang ke rumah.
Jantung kami berdetak bersamaan.
Siapa aku tanpamu? Siapa kamu? Siapa?
Mengikuti irama malam kamu melihat laguku.
Sebaiknya aku mengambil barang-barangku, sayang, sebaiknya aku pergi, aku pergi.
Dan tidak ada obat yang lebih keras dari cinta tanpa batas.
Dan tidak ada obat yang lebih keras daripada sentuhan pada kulitmu, selain sentuhan pada kulitmu.
Dan tidak ada yang lebih baik daripada merasakan rasamu mengalir di pembuluh darahku.
Dan tidak ada yang lebih baik dari sentuhan kulit Anda.
Hari ini aku berjuang dan kehilangan akal sehatku untuk tidur malam ini dalam pelukanmu.
Hari ini keseimbangan hilang dan timbangan jatuh ke sisimu, sayangku.
Dan tidak ada obat yang lebih keras dari cinta tanpa batas, tanpa batas.
Dan tidak ada obat yang lebih keras daripada sentuhan pada kulitmu, selain sentuhan pada kulitmu.
Dan tidak ada yang lebih baik daripada merasakan rasamu mengalir di pembuluh darahku.
Dan tidak ada yang lebih baik dari sentuhan kulit Anda.
Dan tidak ada yang lebih baik dari sentuhan kulit Anda.