Lagu lain dari Aitana
Lagu lain dari Sebastian Yatra
Deskripsi
Ada malam-malam yang ingin kita bungkus dengan selimut wol dan sembunyikan dari pagi berikutnya. Ketika di luar jendela tidak ada aurora borealis atau keajaiban khusus - tetapi tetap terasa hangat. Hanya karena ada seseorang di dekat kita yang tahu cara diam dengan benar.
Musik terdengar lembut, seperti napas di bawah selimut: sedikit sedih, sedikit nyaman, dengan rasa canggung yang sama, “tinggallah sebentar lagi”. Di sini, cinta tidak berisik, tanpa drama dan kesombongan - hanya upaya untuk memperpanjang momen, sampai dunia ingat bahwa sudah waktunya untuk bangun. Dan bahkan jika fajar tidak pernah menyingsing, cahaya ini - dari dua orang yang berada di samping - tetap cukup.
Lirik dan terjemahan
Asli
Da igual si nos equivocamos ahora
Dale
Sonríeme una vez más
Pero es que soy capaz de alargar esta noche
Quédate a dormir, al lado de mí
Cuéntame un poco de ti, tu dolor lo sentí
Aunque te cueste hablarlo, me lo puedes decir
En tus ojos verdes vi un poco de gris
Pásame tu abrigo, abrázame
No soy buena para el frío ni seré
Pero esta noche contigo encontraré
Mi cama en tu sofá
Tu brazo de almohada me acompañará
A soñar con Akureyri y fantasear
Que nos queda tiempo juntos y olvidar
Que mañana despierto y no estás más
Quedamos tú y yo mirando al cielo
Esperando una aurora que no llega y ¿qué más da?
Si estamos tú y yo, que no brille el cielo
No importa, tú me alumbras mucho más
Y esa luz nunca se irá
Te miré, te miré y te pensé hasta que tú reaccionaste
Hasta que me besaste
Una laguna azul, unos labios rosados y tú
Y aunque tuvo un final, al final, no fue culpa de nadie
Nunca es culpa de nadie, pero te extrañaré
Pásame tu abrigo, abrázame
No soy bueno para el frío ni seré
Pero esta noche contigo encontraré
Mi cama en tu sofá
Tu brazo de almohada me acompañará
A soñar con Akureyri y fantasear
Que nos queda tiempo juntos y olvidar
Que mañana despierto y no estás más
Quedamos tú y yo mirando al cielo
Esperando una aurora que no llega y ¿qué más da?
Si estamos tú y yo, que no brille el cielo
No importa, tú me alumbras mucho más
Y esa luz nunca se irá
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah-ah
Terjemahan bahasa Indonesia
Tidak masalah jika kita salah sekarang
lembah
tersenyumlah padaku sekali lagi
Tapi saya mampu memperpanjang malam ini
Tetaplah tidur, di sampingku
Ceritakan sedikit tentang dirimu, aku merasakan sakitmu
Meskipun sulit bagimu untuk berbicara, kamu bisa memberitahuku
Di mata hijaumu aku melihat sedikit abu-abu
Berikan aku mantelmu, peluk aku
Aku tidak pandai dalam cuaca dingin dan aku juga tidak pandai
Tapi malam ini bersamamu aku akan menemukannya
Tempat tidurku di sofamu
Lengan bantalmu akan menemaniku
Untuk bermimpi tentang Akureyri dan berfantasi
Bahwa kita punya waktu tersisa bersama dan melupakannya
Bahwa besok aku bangun dan kamu tidak ada lagi
Anda dan saya dibiarkan memandangi langit
Menunggu fajar yang tak kunjung tiba dan apa bedanya?
Jika itu kamu dan aku, jangan biarkan langit bersinar
Tidak masalah, kamu lebih mencerahkanku
Dan cahaya itu tidak akan pernah hilang
Aku melihatmu, aku melihatmu dan aku memikirkanmu sampai kamu bereaksi
sampai kamu menciumku
Laguna biru, bibir merah muda dan kamu
Dan meski ada akhirnya, pada akhirnya itu bukan salah siapa-siapa
Ini bukan salah siapa pun, tapi aku akan merindukanmu.
Berikan aku mantelmu, peluk aku
Aku tidak pandai dalam cuaca dingin dan aku juga tidak pandai
Tapi malam ini bersamamu aku akan menemukannya
Tempat tidurku di sofamu
Lengan bantalmu akan menemaniku
Untuk bermimpi tentang Akureyri dan berfantasi
Bahwa kita punya waktu tersisa bersama dan melupakannya
Bahwa besok aku bangun dan kamu tidak ada lagi
Anda dan saya dibiarkan memandangi langit
Menunggu fajar yang tak kunjung tiba dan apa bedanya?
Jika itu kamu dan aku, jangan biarkan langit bersinar
Tidak masalah, kamu lebih mencerahkanku
Dan cahaya itu tidak akan pernah hilang
Ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah-ah