Lagu lain dari Olly
Lagu lain dari Juli
Deskripsi
Pagi tidak terburu-buru dimulai, seolah-olah matahari juga sedikit mabuk. Dunia berayun antara sisa-sisa kegembiraan dan kemalasan, di mana bahkan makan jeruk sambil berbaring pun terasa sebagai tindakan kepahlawanan. Semuanya di sekeliling kita diucapkan dengan setengah suara, mengikuti irama "nanna ee nanna aa" itu, seolah seseorang menyanyikan lagu pengantar tidur untuk orang dewasa yang pelupa. Hari berlalu dengan lembut, seperti asap dari rokok terakhir yang sepertinya sudah waktunya untuk berhenti, tapi tidak hari ini. Pikiran melayang-layang di antara sofa dan mimpi tentang kios di Puerto Rico karena bahkan mimpi terkadang ingin menjadi sederhana. Dan menjelang malam, lagi-lagi lampu, wajah-wajah yang namanya melayang, tapi senyumnya tetap ada. Dan sepertinya, menjadi sedikit tidak normal mungkin adalah cara paling normal untuk bertahan dalam tarian malas, cahaya, dan sedikit ironi terhadap keberadaan itu sendiri. Berdasarkan ide dari Ollie dan Tommaso Bordonaro. Videografer: Samuele Giunta Editor: Ilaria Fusco Colorist: Enrico Valoti Produksi: Latarma srl
Lirik dan terjemahan
Asli
Oggi mi sono svegliato alle dieci del mattino, che ero ancora un po' ubriaco, come chi si è divertito, con il dubbio esistenziale del chissà con chi ho dormito.
Non ricordo più il suo nome, ma ricordo il suo sorriso.
Passo dal divano al letto, poi dal letto al divano.
E per ammazzare il tempo mangio frutta da sdraiato.
Che alla fine non sono altro che un depresso fortunato con la voce per cantare un pugno di parole in nome.
E alla fine ci sono riuscito, sono uscito, non so che mi ha convinto.
Nel bel mezzo del tragitto un pensiero mi ha assalito: se smettessi di fumare sarei sano e molto ricco, ma è che vado a bere, vado e mi abbrucio 'sto fortunico.
Che se volessi potrei levarmi ai Peguranio, ballare il ritmo peruviano, tenere in mano un'altra mano fino a prender sonno su una sdraio.
Farei una festa per traguardo, sarebbe festa tutto l'anno. Insomma, voglio dire, perderebbe il senso che le feste hanno.
Tutta la rabbia che non medico, tutte le notti che dimentico.
Che siamo tutti un po' matti, un po' scalmanati, che male c'è se non ci va di esser normali.
E ora che si è fatta sera, che si accendono i lampioni, che anche il cielo ha quei colori che mi fanno scrivere canzoni, torno a casa in compagnia di una gola a fede al dito che non mi ha detto il suo nome, ma c'ha proprio un bel sorriso.
Terjemahan bahasa Indonesia
Hari ini saya bangun jam sepuluh pagi, masih sedikit mabuk, seperti orang yang sedang bersenang-senang, dengan keraguan eksistensial entah dengan siapa saya tidur.
Aku tak ingat lagi namanya, tapi aku ingat senyumannya.
Saya berpindah dari sofa ke tempat tidur, lalu dari tempat tidur ke sofa.
Dan untuk menghabiskan waktu saya makan buah sambil berbaring.
Bahwa pada akhirnya aku tak lebih dari seorang depresi yang beruntung dengan suara menyanyikan segenggam kata dalam nama.
Dan pada akhirnya saya berhasil, saya keluar, entah apa yang meyakinkan saya.
Di tengah perjalanan sebuah pemikiran menyerangku: jika aku berhenti merokok aku akan menjadi sehat dan kaya raya, tapi aku akan minum, aku akan pergi dan aku akan membakar orang yang beruntung ini.
Bahwa kalau aku mau, aku bisa bangun di Peguranio, menari mengikuti irama Peru, berpegangan tangan yang lain sampai aku tertidur di kursi santai.
Saya akan mengadakan pesta bersejarah, itu akan menjadi pesta sepanjang tahun. Singkatnya, maksud saya, liburan akan kehilangan maknanya.
Semua amarah yang tak kuobati, sepanjang malam aku lupa.
Bahwa kita semua sedikit gila, sedikit gaduh, apa salahnya jika kita tidak ingin menjadi normal.
Dan sekarang sudah malam, lampu-lampu jalan menyala, bahkan langit mempunyai warna-warna yang membuatku menulis lagu, aku pulang ke rumah ditemani cincin kawin di jariku yang belum memberitahuku namanya, tapi ada senyum manis di cincin itu.