Lagu lain dari МОТ
Lagu lain dari Artem Pivovarov
Lirik dan terjemahan
Asli
Если бы небо двигалось с нами в такт. . .
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня. . .
Если бы ты, если бы я.
Если я твой, ты моя в квадрате, в каждом сантиметре, в каждом гигабайте.
Твои родные объятия вместо всего мира, вместо любой значи. К черту эту сослагательную!
Моя совесть разрывает на шпагате, тут гордость и ее платье, горы твоих платьев.
-Снова сорри, сорри, хватит. -В душе моей муссоны, в сердце
Сайлон-Хилл. Слова весят тонну, где найти мне сил?
Чтобы всех экс вычеркнуть с пьедестала, чтобы свой текст выдрачить до идеала, чтобы мысли не травили меня, как мышьяк. Чтобы лишь ты, чтобы лишь я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
-Если бы ты, если бы я. -Если бы тебя не знал, то опять влюбился.
Bang, bang! Убийство. Если ты моя рулетка, то я проиграл. Это очевидно, Карл.
Банкрот, банкрот. Все верно, верно. Хэдшот, хэдшот. Я первый, нервы.
Нам здорово, ведь потрепал, но за все плачу через PayPal.
В душе моей муссоны, в сердце Сайлон-Хилл.
-Слова весят тонну, где найти мне сил?
-Я честно в зеро, я детство, террор, оркестр и хор. Я бес и Пьеро, ты крест и перо, мой тестостерон.
Ты вместо корон, ты вместо всего!
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Terjemahan bahasa Indonesia
Andai saja langit bergerak seiring waktu bersama kita. . .
Jika kamu adalah laut, maka aku adalah mercusuar malammu.
Jika burung-burung membawaku ke kejauhan. . .
Kalau saja kamu, kalau saja aku.
Jika aku milikmu, maka kamu adalah milikku dalam ukuran persegi, dalam setiap sentimeter, dalam setiap gigabyte.
Pelukan sayangmu bukannya seluruh dunia, bukannya makna apa pun. Persetan dengan subjungtif ini!
Hati nuraniku terkoyak, ada harga diri dan gaunnya, tumpukan gaunmu.
-Maaf sekali lagi, maaf, itu sudah cukup. -Ada musim hujan di jiwaku, di hatiku
Bukit Cylon. Kata-kata sangat berat, di mana saya dapat menemukan kekuatan?
Untuk menghapus semua mantan dari alasnya, untuk merobek teks saya hingga sempurna, sehingga pikiran tidak meracuni saya seperti arsenik. Jadi hanya kamu, jadi hanya aku.
Kalau saja kamu, kalau saja aku.
Kalau saja kamu, kalau saja aku.
Andai saja langit bergerak seiring waktu bersama kita.
Jika kamu adalah laut, maka aku adalah mercusuar malammu.
Jika burung-burung membawaku ke kejauhan.
-Jika kamu, jika aku. -Jika aku tidak mengenalmu, aku akan jatuh cinta lagi.
Bang, bang! Pembunuhan. Jika kamu roletku, maka aku kalah. Sudah jelas, Karl.
Bangkrut, bangkrut. Itu benar, itu benar. Tertembak di kepala, tertembak di kepala. Aku yang pertama, gugup.
Ini bagus bagi kami, karena saya dihajar, tetapi saya membayar semuanya melalui PayPal.
Ada musim hujan di jiwaku, di jantung Cylon Hill.
-Kata-kata sangat berat, di mana saya dapat menemukan kekuatan?
-Sejujurnya saya berada di titik nol, saya masa kecil, teror, orkestra, dan paduan suara. Saya iblis dan Pierrot, Anda adalah salib dan bulu, testosteron saya.
Anda bukannya mahkota, Anda bukan segalanya!
Andai saja langit bergerak seiring waktu bersama kita.
Jika kamu adalah laut, maka aku adalah mercusuar malammu.
Jika burung-burung membawaku ke kejauhan.
Kalau saja kamu, kalau saja aku.
Andai saja langit bergerak seiring waktu bersama kita.
Jika kamu adalah laut, maka aku adalah mercusuar malammu.
Jika burung-burung membawaku ke kejauhan.
Kalau saja kamu, kalau saja aku.